"البرنامج البيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Environment Programme
        
    • Environmental Programme
        
    • of UNEP
        
    • the environmental agenda
        
    • Environment Program
        
    The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the Territories. UN ويواصل البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار يواصل دعمه لتنفيذ المواثيق البيئية المتعلقة بهذه الأقاليم.
    361. The Caribbean Environment Programme has promoted accession/ratification of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. UN 361 - شجع البرنامج البيئي الكاريبي على الانضمام/التصديق على البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية.
    CARICOM was also collaborating with the South Pacific Regional Environment Programme in a new project to assist small island developing States in developing a sustainable energy sector. UN وتتعاون الجماعة الكاريبية أيضا مع البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مشروع جديد لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إنشاء قطاع للطاقة المستدامة.
    Therefore, the Regional Environmental Programme supports initiatives to reduce inequality and discrimination concerning indigenous peoples. UN لذا يقدم البرنامج البيئي الإقليمي الدعم إلى مبادرات الحد من أوجه عدم العدالة والتمييز التي تتعرض لها الشعوب الأصلية.
    The intention is to restore the post, in view of the need to adequately support the Environmental Programme. UN والقصد هو إعادة هذه الوظيفة، بالنظر إلى ضرورة دعم البرنامج البيئي على نحو مناسب.
    Review of the proposal for the establishment of a regional centre for South Asia in the South Asia Co-operative Environment Programme UN استعراض المقترح المتعلق بإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    Review of the proposal for the establishment of a regional centre for South Asia in the South Asia Co-operative Environment Programme UN استعراض المقترح المتعلق بإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    South Pacific Regional Environment Programme, Samoa UN البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي، ساموا
    Accordingly, the current Environment Programme is emphasizing the creation of 2.65 million hectares of protected areas, which would ultimately constitute 10 per cent of the country's surface and would reduce deforestation by 75 per cent. UN ولهذا الغرض، يركز البرنامج البيئي الذي بدأ تنفيذه على خلق 2.65 مليون هكتار من المناطق المحمية، وهو ما سيشكل لاحقا 10 في المائة من مساحة البلد وسيخفض نسبة إزالة الأحراج إلى 75 في المائة.
    South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) UN البرنامج البيئي الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ
    The South Pacific Regional Environment Programme and UNITAR, building on their effective partnership, have entered into an agreement to jointly develop phase 2 for GEF and bilateral funding in 2000. UN واستفاد البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ واليونيتار من الشراكة الفعالة بينهما، فاتفقا معا على إعداد المرحلة الثانية من مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي في عام 2000.
    Funding for South Pacific regional Environment Programme headquarters UN تمويل مقر البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the overseas Territories. UN واستمر البرنامج البيئي للأقاليم فيما وراء البحار في دعم تنفيذ المواثيق المعنية بالبيئة لأقاليم ما وراء البحار.
    The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the overseas Territories. UN وقال إن البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار يواصل دعمه لتنفيذ المواثيق البيئية لأقاليم ما وراء البحار.
    Consideration of the proposal for the establishment of a regional centre for South Asia in the South Asia Cooperative Environment Programme (SACEP) UN النظر في مقترح لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في إطار البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا
    The staff member is expected to be based at the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP). UN ومن المتوقع أن يكون مقر هذا الموظف في البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    The South Pacific Regional Environmental Programme continues to serve our governments as a useful focal point and to provide valuable expertise. UN إن البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادي لا يزال يخدم حكوماتنا بصفته نقطة تركيز مفيدة ويوفر خبرات قيمة.
    In that light, it is making efforts to conclude the work of the Environmental Programme. UN وفي ضوء ذلك، فإنها تبذل جهودا لاختتام أعمال البرنامج البيئي.
    Funding for the follow-up work on the Environmental Programme comes from funds earmarked specifically for the administration of the awards. UN ويأتي تمويل العمل على متابعة البرنامج البيئي من الأموال المخصصة بالتحديد لإدارة التعويضات.
    ECE will continue to adapt the Environmental Programme for Europe to the priority needs of countries, in particular those with economies in transition; UN وستواصل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تطويع البرنامج البيئي ﻷوروبا ليناسب الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان، ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    It was suggested that management costs of UNEP should be reduced in favour of programme funding. UN واقتُرح تخفيض تكاليف إدارة البرنامج البيئي من أجل توفير التمويل للبرامج.
    16. the environmental agenda in Africa was further advanced in several areas by the African Ministerial Conference on the Environment. UN 16 - وأحرز البرنامج البيئي في أفريقيا المزيد من التقدّم في مجالات متعددة بفضل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus