"البلاغ غير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the communication is
        
    • author is not
        
    • communication is not
        
    • communication are
        
    • communication was
        
    • ill-founded
        
    • author does not
        
    • author not
        
    • submission on
        
    • author was not
        
    • author are also
        
    • of the communication
        
    • the author's communication is
        
    • that the communication
        
    Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In conclusion, the State party argues that the communication is inadmissible because the author is not a victim. UN وختاماً، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن صاحبه ليس ضحية.
    It follows that the communication is not inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبالتالي لا يمكن اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In addition, certain elements of the communication are also said to be inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُذكر أيضاً أن عناصر معينة من البلاغ غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It therefore found that this part of the communication was inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك توصلت إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication should be considered as ill-founded on the merits as well. UN وبناء عليه فينبغي اعتبار هذا الجزء أيضاً من البلاغ غير مبني على أسس موضوعية.
    4.1 In its observations dated 9 July 2013, the State party considers the communication to be inadmissible ratione materiae because the author does not have a disability as defined under the Convention. UN 4-1 ترى الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2013 أن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع لأن صاحبة البلاغ لا تعاني من إعاقة، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية.
    The Committee thus concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee thus concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the communication is therefore considered inadmissible ratione materiae and also is said to constitute an abuse of the right of submission. UN لذا يُعتبر البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ويُقال أيضاً أنه يشكِّل إساءة لاستعمال الحقّ في تقديم طلبات.
    The Committee therefore finds that this portion of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party is of the view that the author is not interested in reaching an agreement with it. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ غير مهتم بالتوصل إلى اتفاق معها.
    In conclusion, the State party argues that the communication is inadmissible because the author is not a victim. UN وختاماً، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن صاحبه ليس ضحية.
    The State party is of the view that the author is not interested in reaching an agreement with it. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ غير مهتم بالتوصل إلى اتفاق معها.
    The Committee finds that this part of the communication is not sufficiently substantiated for the purposes of admissibility under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مثبت بأدلة تكفي لتحقيق أغراض المقبولية بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    With regard to the issue of her anonymity, she explains that the communication is not anonymous, as the State party would be able to identify her. UN وفيما يتعلق بقضية التكتم على هويتها، تفيد بأن من قدّم البلاغ غير مجهول الهوية لأن بإمكان الدولة الطرف الكشف عن هويتها.
    In the alternative, the State party submits that these aspects of the communication are inadmissible on the grounds of non-substantiation pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN واحتياطياً، تدفع الدولة الطرف بأن هذه الجوانب من البلاغ غير مقبولة بسبب عدم كفاية الأدلة عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    It therefore found that this part of the communication was inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك توصلت إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    The State party concludes that this part of the communication should be declared inadmissible or alternatively ill-founded. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أو لا أساس لـه من الصحة.
    Consequently, the Committee is of the view that the author does not substantiate his claim for the purposes of admissibility, and declares this part of the claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لا يقدم أدلة على ادعائه لأغراض المقبولية، وتعلن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    (3) Found the author not guilty of misappropriation in relation to the Carburos Metálicos operation; UN (3) إن صاحب البلاغ غير مذنب بالاختلاس في سياق عملية " Carburos Metálicos " ؛
    It reiterates its submission on admissibility and submits that, in the event that the Committee finds the communication admissible, the author's allegations should be considered lacking merit. UN وهي تؤكد من جديد موقفها الذي مفاده أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول، وتقول إنه حتى إذا خلصت اللجنة إلى جواز قبول البلاغ، ينبغي لها أن تعتبر أن ادعاءات صاحب البلاغ لا تقوم على أساس سليم.
    A woman at the front door stated that the author was not available and that she could not allow entry into the office. UN وقالت امرأة كانت موجودة عند الباب الأمامي إن صاحب البلاغ غير موجود وإنها لا تستطيع أن تسمح بدخول المكتب.
    All other claims raised by the author are also unsubstantiated and thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتعتبر جميع الادعاءات الأخرى التي أثارها صاحب البلاغ غير مدعومة بأدلة كافية، ومن ثمّ فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party therefore submits that this part of the author's communication is inadmissible ratione materiae. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي.
    It argues, however, that the communication should be considered inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN وتؤكد، مع ذلك، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus