Development aid generates goods and services in recipient countries; | UN | تُنتج المعونة الإنمائية ممتلكات وخدمات في البلدان المتلقية. |
One of the reasons for this is that the recipient countries have not identified disability as a development priority. | UN | ويُعزى أحد أسباب ذلك الوضع إلى أن البلدان المتلقية لم تُعرّف الإعاقة بصفتها أولوية من أولويات التنمية. |
By making aid more effective, it would have more impact in recipient countries, thereby enhancing development effectiveness. | UN | وزيادة فعالية المعونة سيجعل المعونة أكبر أثراً في البلدان المتلقية وبالتالي يزيد من فعالية التنمية. |
By making aid more effective, it would have more impact in recipient countries, thereby enhancing development effectiveness. | UN | وزيادة فعالية المعونة سيجعل المعونة أكبر أثراً في البلدان المتلقية وبالتالي يزيد من فعالية التنمية. |
There are concerns that these elements could stir up preexisting political and security tensions in the receiving countries. | UN | وثمة مخاوف من أن هذه العناصر يمكن أن تحرك توترات سياسية وأمنية كامنة في البلدان المتلقية. |
Firstly, service-delivery to the recipient countries should be managed in a location as close to the recipient as possible. | UN | أولها، أنه ينبغي لتقديم الخدمات الى البلدان المتلقية أن يدار من أقرب موقع ممكن الى البلد المتلقي. |
In any case, virtually all WMO projects are executed and implemented by nationals of the recipient countries. | UN | وعلى أية حال، فإن مواطني البلدان المتلقية يقومون عمليا بتنفيذ جميع مشاريع منظمة الصحة العالمية. |
First, delegations from recipient countries were forced to listen to indictments on the need to avoid child labour. | UN | اﻷول هو أن وفود البلدان المتلقية يفرض عليهم الاستماع إلى اتهامات بشأن ضرورة تجنب عمل اﻷطفال. |
New claimants are also added to the list of recipient countries. | UN | كما أضيفت إلى قائمة البلدان المتلقية بلدان جديدة تطلب المعونة. |
These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. | UN | وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك. |
International organizations, in turn, may have to better adjust their programmes to the specific needs and circumstances of recipient countries. | UN | والمنظمات الدولية قد تضطر هي الأخرى إلى تكييف برامجها بحيث تفي بالاحتياجات المحددة والظروف السائدة في البلدان المتلقية. |
International organizations, in turn, may have to better adjust their programmes to the specific needs and circumstances of recipient countries. | UN | والمنظمات الدولية قد تضطر هي الأخرى إلى تكييف برامجها بحيث تفي بالاحتياجات المحددة والظروف السائدة في البلدان المتلقية. |
That will be negotiated at project formulation stage with recipient countries. | UN | وهذا سوف يناقش في مرحلة صوغ المشروع مع البلدان المتلقية. |
The response rate from the recipient countries was very low. | UN | وقد كان معدل الاستجابة من البلدان المتلقية متدنيا جدا. |
Such mechanisms could only be successful and sustainable if they emerged as an initiative of recipient countries at the national level. | UN | فمثل هذه الآليات لا يمكن أن تكون ناجحة ومستدامة الا اذا أبرزت كمبادرة من البلدان المتلقية على المستوى الوطني. |
And it must be based on policies and programmes that respect ownership by recipient countries' governments and civil societies. | UN | ويجب أن تستند إلى سياسات وبرامج تراعي ضرورة تحكم حكومات البلدان المتلقية ومجتمعاتها المدنية في تلك السياسات والبرامج. |
Only recently, we were one of the recipient countries of international aid. | UN | وفي الآونة الأخيرة فقط، كنا من بين البلدان المتلقية للمساعدة الدولية. |
recipient countries should commit to the equitable and effective use of ODA. | UN | ويتعين على البلدان المتلقية الالتزام بالاستخدام الفعال والملائم للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Therefore, it may be beneficial for the transfer of adaptation technologies to undertake joint research and development with receiving countries. | UN | لذا فإنه قد يكون من المفيد لنقل تكنولوجيات التكييف الشروع في أنشطة بحث وتطوير مشتركة مع البلدان المتلقية. |
In this context, donors should respect the choice of mode of cooperation made by recipients. | UN | وفي هذا السياق ينبغي أن يحترم المانحون اختيار أسلوب التعاون الذي تقرره البلدان المتلقية. |
`Commitments per recipient country', designed to measure the level of commitments per individual recipient country. | UN | `الالتزامات حسب البلد المتلقي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب فرادى البلدان المتلقية. |
Above all, there is an imperative to demonstrate results to the taxpayers supporting UNDP and the countries receiving its development assistance. | UN | وفوق كل ذلك ثمة ضرورة لبيان النتائج لدافعي الضرائب الداعمين للبرنامج اﻹنمائي وإلى البلدان المتلقية لمساعدته اﻹنمائية. |
Reviews from client countries remained highly favourable in terms of the networks' value as inputs into countries' decision-making processes for identifying solutions to development challenges. | UN | وظلت الاستعراضات التقييمية الواردة من البلدان المتلقية حسنة للغاية من حيث فائدة هذه الشبكات كعناصر مساهمة في عمليات اتخاذ القرار لدى البلدان لتحديد الحلول للتحديات الإنمائية. |
Developing countries find it increasingly difficult to navigate a highly fragmented international investment regime, which also risks curtailing policy space for host countries. | UN | وتجد البلدان النامية صعوبة متزايدة في إيجاد طريقها في ظل نظام دولي للاستثمار يتسم بالتفكك الشديد، مما قد يحد أيضاً من حيز السياسات العامة في البلدان المتلقية للاستثمار. |