An added problem has been the phenomenon of the brain drain from developing countries to greener pastures in the developed world. | UN | وهـناك ظاهرة إضافية تتمثل في هجرة اﻷدمغة من البلدان النامية إلى المراعي اﻷكثر اخضرارا في بلدان العالم المتقدم النمو. |
(iv) enhance the access of developing countries to affordable credit and allocate funds for improving legal and regulatory conditions; | UN | ' 4` تدعيم إمكانية وصول البلدان النامية إلى الائتمان المعقول التكلفة وتخصيص أموال لتحسين الشروط القانونية والتنظيمية؛ |
I believe we have succeeded in raising awareness of the problem of cancer in developing countries to a higher political level. | UN | وأعتقد أننا نجحنا في زيادة الوعي بمشكلة السرطان في البلدان النامية إلى مستوى سياسي أعلى. |
A growing number of migrants are moving from developing to developed countries in search of jobs and better economic opportunities. | UN | وينتقل عدد متزايد من المهاجرين من البلدان النامية إلى البلدات المتقدمة بحثا عن فرص العمل وفرص اقتصادية أفضل. |
There were also calls for greater market Access for Developing Countries. | UN | كما وجهت دعوات لتوسيع سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
However, in order for developing countries to make the transition to low-carbon growth, international financial and technological support was imperative. | UN | غير أنه لكي تتحول البلدان النامية إلى نمو منخفض الكربون، لا بد من دعم مالي وتكنولوجي دولي. |
Concessions suit the need of developing countries to build and maintain infrastructure such as roads, ports or airports. | UN | وتلائم الامتيازات حاجة البلدان النامية إلى بناء وإدامة الهياكل الأساسية، كالطرق أو الموانئ أو المطارات. |
These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. | UN | وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص. |
These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. | UN | وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص. |
This situation underscores the need for developing countries to scale up their cooperation to higher levels and give it much greater priority. | UN | ويؤكد هذا الوضع حاجة البلدان النامية إلى الارتقاء بتعاونها إلى مستويات أعلى وإعطائه قدرا أكبر من الأولوية. |
Yet, there has been little progress recently in reducing the barriers to exports from developing countries to developed countries. | UN | ولكن لم يُحرز تقدم يذكر في الآونة الأخيرة في تقليص الحواجز أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
The process should begin with a reconsideration of the level and terms of access of developing countries to IMF resources, especially compensatory financing mechanisms designed to assist in coping with external shocks. | UN | وينبغي مباشرة العملية مع مراعاة مستوى وشروط وصول البلدان النامية إلى موارد صندوق النقد الدولي، ولا سيما إلى آليات التمويل التعويضي التي تهدف إلى المساعدة في تحمل الصدمات الخارجية. |
At the regional and international levels, policies aimed at ensuring fair trade should be promoted to enhance access of developing countries to regional and global markets, in particular agricultural markets. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجب تشجيع السياسات الرامية إلى كفالة التجارة العادلة من أجل تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية، ولا سيما الأسواق الزراعية. |
Some delegations expressed that facilitating and improving accession of developing countries to WTO was also important. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أنه من المهم أيضاً تيسير وتحسين انضمام البلدان النامية إلى منظمـة التجـارة العالمية. |
The existence of trade barriers to exports from the developing to the developed countries must also be taken into account. | UN | ويجب أن يؤخذ أيضا في الحسبان وجود حواجز تجارية أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
The migration of skilled health workers from developing to developed countries was seen as a major obstacle in the response. | UN | واعتبرت هجرة العاملين المهرة في المجال الصحي من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو عقبة كبيرة بالنسبة للمواجهة. |
Panel on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries | UN | الفريق المعني بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق |
This scarcity of resources, especially of food stocks in the developing countries, has led to internal strife. | UN | وقد أدت ندرة هذه الموارد، وبخاصة اﻷرصدة الغذائية في البلدان النامية إلى اندلاع نزاعات داخلية. |
It is important to take into account the needs of developing countries for social and economic development and environmental protection, in particular poverty alleviation. | UN | ومن المهم مراعاة احتياجات البلدان النامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة، وخاصة تخفيف حدة الفقر. |
These factors appear to play a bigger role than any others in restricting the entry of developing countries into international markets. | UN | ويبدو أن هذه العوامل تلعب دوراً أكبر من أي عوامل أخرى في تقييد وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية. |
They should not turn developing countries into perpetual consumers because of limited volume of goods and market access. | UN | وينبغي ألا يحولا البلدان النامية إلى مستهلكة دائمة نتيجة الحجم المحدود للسلع والوصول المحدود إلى اﻷسواق. |
developing country exporters may need to partner with local firms in order to qualify for such procurement opportunities. | UN | وقد يحتاج المصدرون في البلدان النامية إلى شراكة المؤسسات المحلية حتى تتأهل للافادة من فرص التوريد. |
First, distorting trade barriers must be eliminated by promoting and facilitating market access to developing countries, especially the least developed countries. | UN | أولاً، يجب إزالة العوائق المعطِّلة للتجارة، بتعزيز وتيسير وصول البلدان النامية إلى الأسواق، وبخاصة أقلّ البلدان نمواً. |
In the context of that meeting, the Board invited several grantees currently involved in capacity-building projects linking organizations in developed countries with organizations in developing countries in order to present their respective experiences. | UN | وفي ذلك الاجتماع، دعا المجلس عددا من الجهات الممنوحة المشاركةِ حاليا في مشاريع بناء للقدرات تربط منظمات في البلدان المتقدمة مع منظمات في البلدان النامية إلى عرض تجربة كل منها. |
The support provided by developing countries has increased resources available to the region as well as diversified its financing options. | UN | وقد أدى الدعم المقدم من البلدان النامية إلى زيادة الموارد المتاحة للمنطقة وإلى تنوع خيارات التمويل المتوافرة لديها. |