Bulgarian legislation does not regulate the institution of surrogate motherhood. | UN | ولا تنظم التشريعات البلغارية إجراء تعيين الأم الحاضنة لحمل. |
Accordingly, the allegation that the Bulgarian language has never been studied at universities in the Federal Republic of Yugoslavia is untrue. | UN | ومن ثم، فإن الادعاء بأن اللغة البلغارية لا تدرس بتاتا في جامعات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو ادعاء غير صحيح. |
The above-mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Bulgarian women had equal access with men to academic and other education. | UN | وكانت المرأة البلغارية تتساوى مع الرجل في فرص التعليم اﻷكاديمي وغيره. |
Two hundred students of Bulgarian nationality are attending universities in Serbia. | UN | ويلتحق بالتعليم الجامعي في صربيا ٠٠٢ طالب من القومية البلغارية. |
He is currently also under investigation by the Bulgarian law enforcement authorities. | UN | وهو قيد التحقيق حاليا أيضا من جانب سلطات إنفاذ القانون البلغارية. |
Usually these are persons under effective sentence passed by Bulgarian court. | UN | وهؤلاء المواطنون في العادة أشخاص أصدرت المحاكم البلغارية أحكاما ضدهم. |
He also has a good working knowledge of French and a basic knowledge of Bosnian/Croatian/Serbian and Bulgarian. | UN | ويجيد أيضا استخدام اللغة الفرنسية في العمل، ولديه إلمام بمبادئ اللغات البلغارية والبوسنية والصربية والكرواتية. |
You're not still on that Bulgarian piece, are you? | Open Subtitles | مازلت على هذه القطعة البلغارية ، أليس كذلك؟ |
Consultant on International Humanitarian Law of the Bulgarian Committee of the Red Cross. | UN | مستشارة في القانون الإنساني الدولي لدى اللجنة البلغارية للصليب الأحمر. |
Member of the Bulgarian delegations to the | UN | عضو الوفود البلغارية إلى الاجتماعات التالية |
My country today is the product of the traditions of Christians, Jews and Muslims, who all form the fabric of the Bulgarian nation. | UN | وبلدي اليوم نتاج للتقاليد المسيحية واليهودية والإسلامية التي تشكل معا نسيج الأمة البلغارية. |
Armenian, Hebrew are also studied as mother tongues in Bulgarian schools in several cities and towns. | UN | وتدرس اللغتان الأرمينية والعبرية أيضاً بوصفهما لغتين أمّ في المدارس البلغارية في العديد من المدن والحواضر. |
Greece also indicated that, in close collaboration with competent Bulgarian authorities, Greece had taken the necessary steps to ensure the destruction of the mines. | UN | وأفادت اليونان أيضاً أنها اتخذت، بالتعاون الوثيق مع السلطات البلغارية المختصة، الخطوات اللازمة بما يكفل تدمير الألغام. |
Bulgarian citizenship may also be acquired by naturalization. | UN | ويمكن حيازة الجنسية البلغارية بالتجنُّس أيضاً. |
We also wish success to the Ambassador of Austria. I would also like to welcome the statement by the Bulgarian Government regarding the freeze on the use of cluster weapons. | UN | في النهاية، سيادة الرئيس، أود أن أرحب بالإعلان الذي اتخذته الحكومة البلغارية حول تجميد استخدام القنابل العنقودية، وأتمنى أن تحذو الكثير من الدول حذوها في هذا المجال. |
Bulgarian authorities continue to cooperate in efforts to identify the point of diversion and details as to the chain of ownership. | UN | ولا تزال السلطات البلغارية مستمرة في التعاون في الجهود المبذولة من أجل تحديد نقطة التحويل والتفاصيل المتعلقة بسلسلة الملكية. |
To this end, Brazil stands ready, as of next week, to support the Bulgarian presidency of the Conference in following through on your efforts. | UN | لذا، فإن البرازيل مستعدة، ابتداء من الأسبوع المقبل، لدعم الرئاسة البلغارية للمؤتمر في متابعة جهودكم. |
The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria, His Excellency Mr. Nicolay Mladenov, will address the Conference on the occasion of the opening of the Bulgarian presidency. | UN | وسيتحدث سعادة وزير خارجية جمهورية بلغاريا، السيد نيكولاي ملادينوف، إلى المؤتمر بمناسبة افتتاح الرئاسة البلغارية. |
On a preliminary basis, I could say that this was the last plenary session of the Bulgarian presidency. | UN | أولاً، أستطيع أن أقول إنها آخر جلسة عامة للرئاسة البلغارية. |
A written request was submitted to the Government of Bulgaria for assistance in tracing the chain of ownership. | UN | ولهذا قدم طلب خطي إلى الحكومة البلغارية للمساعدة في تعقب سلسلة الملكية. |