"التابع لمركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Centre for
        
    • Center
        
    • Centre's
        
    • the ISDC Data Centre
        
    • the United Nations Centre for
        
    The regional office of the Centre for International Forestry Research is very much engaged on this topic. UN ويعمل المكتب الإقليمي التابع لمركز البحوث الحرجية الدولية بهمة كبيرة في هذا الموضوع.
    At the urging of the Cambodia Office of the Centre for Human Rights and others, the first draft was amended to take into account civil liberties. UN وبحض من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان وجهات أخرى، عُدﱢلت المسودة اﻷولى بحيث تأخذ الحريات المدنية في الحسبان.
    Briefing meeting with staff of the Cambodia office of the Centre for Human Rights UN جلسة إحاطة مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان
    A proposed course for the Distance Teacher Refresher Programme of the Centre for Pedagogical Development, Experimentation and Research (CPEIP) of the Ministry of Education, prepared by SERNAM, was taught in 1997 to 1,000 teachers. UN وفي عام ٧٩٩١، جرى تدريس ٠٠٠ ١ مدرس مقرر دراسي مقترح للبرنامج التجديدي للمدرسين عن بعد التابع لمركز التنمية والتجارب والبحوث التعليمية في وزارة التعليم، الذي أعدته اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة.
    Member of the Council for Human Rights of the Centre for Anti-War Action in Belgrade UN عضو في مجلس حقوق الإنسان التابع لمركز مناهضة الحرب في بلغراد
    The Cambodia office of the Centre for Human Rights should provide technical advice and assistance to such a study. UN وينبغي أن يبادر مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان بتقديم المشورة والمساعدة التقنية لمثل هذه الدراسة.
    Meeting with staff of the Cambodia office of the Centre for Human Rights UN اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان
    Recommendations pertaining to the Cambodia office of the Centre for Human Rights have not been implemented so far owing to the non-availability of the Trust Fund. UN ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني.
    The recommendations pertaining to the Cambodia office of the Centre for Human Rights have not been fully implemented owing to the non-availability of the Trust Fund. UN ولم تنفذ التوصيات المتعلقة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني.
    In the eighth preambular paragraph, the words " of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs " should be deleted. UN ودعا أيضا إلى حذف عبارة " التابع لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية " الواردة في الفقرة الثامنة من الديباجة.
    STATEMENT BY THE CHIEF OF THE NEW YORK OFFICE of the Centre for HUMAN RIGHTS UN بيان من رئيس مكتب نيويورك التابع لمركز حقوق اﻹنسان
    The Board requested the Technical Cooperation Branch of the Centre for Human Rights to elaborate criteria for project evaluation. UN وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع.
    The office of the Centre for Human Rights in Bujumbura has been actively involved in all these efforts. UN وقد اشترك المكتب التابع لمركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا اشتراكا فعالا في جميع هذه الجهود.
    The training programme for the security forces which is being implemented by the office of the Centre for Human Rights in Bujumbura should continue. UN وينبغي مواصلة برنامج التدريب الذي ينفذه حاليا المكتب التابع لمركز حقوق الانسان في بوجومبورا.
    He recommends that the office of the Representative of the Secretary-General, as well as the office of the Centre for Human Rights, should be strengthened. UN ويوصي بتعزيز مكتب ممثل اﻷمين العام، والمكتب التابع لمركز حقوق الانسان.
    The High Commissioner fully supports the work of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on Torture of the Centre for Human Rights. UN ويؤيد المفوض السامي تأييدا تاما أعمال لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    They are grouped according to the components of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وهي مصنفة حسب مكونات برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Activities developed by the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN أنشطة يعدها برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    The Committee discussed that request also with a representative of the Technical Co-operation and Information Branch of the Centre for Human Rights. UN وناقشت اللجنة ذلك الطلب مع ممثل فرع التعاون والمعلومات التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    General Board of Church and Society of the United Methodist Church Humanitarian Law Center UN المجلس العام للكنيسة والمجتمع التابع لمركز القانون اﻹنساني التابع للكنيسة الميثودية المتحدة
    In November 2008, the North-South Centre's Lisbon Forum, organized jointly with the Alliance of Civilizations, would consider the principle of universality of human rights. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيقوم منتدى لشبونه التابع لمركز الشمال - الجنوب، والذي نُظم بالاشتراك مع تحالف الحضارات، ببحث مبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    the ISDC Data Centre for Astrophysics, which is linked to the Observatory and acts as a data centre for the INTEGRAL satellite of ESA, attracted attention in 2010 when, for the first time in relation to our galaxy, it provided evidence for the acceleration of cosmic rays emitted by Eta Carinae, a phenomenon which makes this hypergiant star the largest " Large Hadron Collider " in the Milky Way. UN وفي عام 2010، أثار مركز بيانات الفيزياء الفلكية التابع لمركز بيانات علوم المختبر الدولي للفيزياء الفلكية بشأن أشعة غاما، المرتبط بمرصد جنيف والذي يعمل كمركز معلومات للساتل INTEGRAL التابع لإيسا، الاهتمام عندما قدم دلائل، لأول مرة فيما يتعلق بمجرّتنا، على تسارع الإشعاعات الكونية المنطلقة من النجم Eta Carinae، وهذه الظاهرة تجعل من هذا النجم العملاق أكبر " مصادم هدرونات كبير " في مجرّة درب التبّانة.
    The activities of the Cambodia office of the United Nations Centre for Human Rights should not be restricted to Phnom Penh. UN وينبغي عدم قصر أنشطة مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على بنوم بن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus