"التحديات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other challenges
        
    • another challenge
        
    • further challenge
        
    • further challenges
        
    • additional challenge
        
    • additional challenges
        
    • the challenges
        
    The responses to that crisis will have a direct bearing on the resolution or mitigation of other challenges. UN وسوف يكون للاستجابات المطروحة لهذه الأزمة أثر مباشر على حل التحديات الأخرى أو التخفيف من آثارها.
    other challenges highlighted by participants included: UN وفيما يلي التحديات الأخرى التي أبرزها المشاركون:
    other challenges identified included: UN ومن بين التحديات الأخرى التي تم تحديدها:
    another challenge that the review conference should address is the lack of implementation of the commitments made. UN ومن التحديات الأخرى التي ينبغي أن يتصدى لها مؤتمر الاستعراض عدم تنفيذ الالتزامات التي تُقطع.
    The sessions of the General Assembly also offer us a chance to take stock of the severity of other challenges facing the world. UN تتيح لنا دورات الجمعية العامة فرصة أيضا لتقييم مدى خطورة التحديات الأخرى التي تواجه العالم.
    other challenges are highlighted by this debate. UN أما التحديات الأخرى فقد أبرزتها هذه المناقشة.
    Obviously there are many other challenges. UN ومن الواضح أن هناك الكثير من التحديات الأخرى.
    Africa and the Caribbean face a number of other challenges in common, not least in the area of health. UN تواجه أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي عددا من التحديات الأخرى المشتركة، ليس أقلها في مجال الرعاية الصحية.
    other challenges included further developing gender statistics and combating gender stereotypes. UN ومن بين التحديات الأخرى زيادة تطوير الإحصاءات الجنسانية ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية.
    other challenges may appear less grave, but can still impose considerable hardship on internally displaced persons. UN وقد تبدو بعض التحديات الأخرى أقل خطورة، لكن هذا لا يمنع من أنها تفرض مصاعب جمة على المشردين داخليا.
    other challenges highlighted include the following: UN وشملت التحديات الأخرى التي تم تسليط الضوء عليها ما يلي:
    other challenges that needed to be addressed included investigations in the field, investigations during criminal proceedings and the admission and evaluation of evidence in administrative and jurisdictional proceedings. UN ومن التحديات الأخرى التي ينبغي التصدي لها المسائل المتعلقة بإجراء التحقيقات في الميدان، وإجراء التحقيقات أثناء الإجراءات الجنائية، وقبول وتقييم الأدلة في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    His Government was committed to continue protecting and promoting human rights while also addressing a number of other challenges. UN وأعلن أن حكومته ملتزمة بمواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، مع معالجة مجموعة من التحديات الأخرى في نفس الوقت.
    other challenges affecting the peace process UN التحديات الأخرى التي تعترض سبيل عملية السلام
    Looking ahead, the Board sees a number of other challenges that need to be addressed. UN وإذ يستشرف المجلس المراحل المقبلة، فهو يرى أن عدداً من التحديات الأخرى تحتاج إلى معالجة.
    other challenges affecting the peace process UN التحديات الأخرى التي تعترض سبيل عملية السلام
    other challenges include the increase in budget deficits and debt due to the financial crisis. UN ومن التحديات الأخرى ازدياد عجز الميزانية والدين بسبب الأزمة المالية.
    another challenge is combating environmental degradation of the oceans and seas. UN ويتمثل أحد التحديات الأخرى في مكافحة التدهور البيئي للمحيطات والبحار.
    A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side. UN ويتألف أحد التحديات الأخرى من إنشاء بيئة تنافسية في جانب العرض.
    further challenges include paying greater attention to prevention instead of dealing with the consequences. UN ومن التحديات الأخرى زيادة الاهتمام بالمنع بدلاً من التعامل مع العواقب.
    An additional challenge facing the Mission is the development of water sources that can contribute to the well-being of the population living nearby. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه البعثة تنمية مصادر المياه التي يمكن أن تسهم في رفاه السكان الذين يعيشون على مقربة منها.
    additional challenges include the transformation of armed groups into political parties and the enfranchisement of refugees and internally displaced persons. UN ومن بين التحديات الأخرى تحول الجماعات المسلحة إلى أحزاب سياسية ومنح حق التصويت للاجئين والمشردين داخليا.
    Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus