Consequently, the major challenge will be to prevent poverty levels from rising. | UN | ومن ثَمَّ سيكون التحدّي الكبير هو منع مستويات الفقر من الارتفاع. |
Strengthening partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States will be crucial for meeting this challenge. | UN | وسيكون تعزيز الشراكات وتعبئة الدعم الفنّي والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمراً حاسماً للتغلُّب على هذا التحدّي. |
You gotta eliminate either the challenge or the reaction. | Open Subtitles | عليك التخلّص إما من التحدّي أو ردّة الفعل |
You always lose but still dare to challenge me | Open Subtitles | أنتِ دائماً تخسرين، لكنك لازلتي تجرؤين على التحدّي! |
At home, the dare game was over, but the trouble was just starting. | Open Subtitles | في البيت انتهت لعبة التحدّي و لكن المتاعب قد بدأت للتوّ |
Clearly, there was only one steely-eyed helmsman to take on this challenging job. | Open Subtitles | وكان هناك شخص واحد شديد الذكاء وسيأخذ على عاتقه هذا التحدّي |
For the returning fishing party, the first challenge is getting ashore. | Open Subtitles | بالنسبة للجماعة العائدة من الصّيد، التحدّي الأوّل هو الوصول للشاطيء. |
However, the biggest challenge that we continue to face is how to mobilize sufficient resources to buy drugs. | UN | لكنّ التحدّي الأكبر الذي لا نزال نواجهه هو كيفية تعبئة الموارد الكافية لشراء الأدوية. |
While in the short term resource mobilization seems to be a challenge, in the long run, with carefully thought-out strategies, it will be overcome through regional and international collaboration. | UN | وقد تبدو تعبئة الموارد تحدّيا على المدى القريب، ولكن سيتسنّى التغلّب على هذا التحدّي على المدى البعيد بالتعاون الإقليمي والدولي من خلال انتهاج استراتيجيات مدروسة بعناية. |
Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. | UN | وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة. |
We must continue to improve and coordinate our efforts so as to tackle this enormous challenge. | UN | وعلينا أن نواصل تحسين جهودنا وتنسيقها بغية التصدّي لهذا التحدّي الهائل. |
Failure to address that challenge effectively would exacerbate poverty. | UN | ومن شأن الإخفاق في التصدّي لهذا التحدّي بشكل فعّال أن يعمل على تفاقم الفقر. |
There have been examples of obvious success in meeting that challenge. | UN | وقد كانت هناك أمثلة على نجاح واضح في مجابهة ذلك التحدّي. |
The challenge was to ensure attendance and retention of all children enrolled. | UN | وتمثّل التحدّي في ضمان الانتظام وبقاء جميع الطلبة ملتحقين بالمدارس. |
Those who bore the greatest responsibility in causing climate change likewise bore the greatest responsibility in addressing that challenge. | UN | أما هؤلاء الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن إحداث تغيُّر المناخ فإنهم يتحملون أيضاً أكبر مسؤولية في التصدي لهذا التحدّي. |
It asked how the Government intended to respond to this challenge. | UN | وسأل الكرسي الرسولي عن الطريقة التي تنوي بها الحكومة مواجهة هذا التحدّي. |
The challenge was to make those programmes available to all young people, especially those in difficulty. | UN | ويتمثل التحدّي في إتاحة هذه البرامج لجميع الشباب، خاصة منهم من يدون أنفسهم في وضع صعب. |
In the game of dare, there are no rules, there are no regulations and the game doesn't end till somebody's dead. | Open Subtitles | "في لعبة "التحدّي ليس هنالك أية قوانين و لا نظام لعب و لا تنتهي اللعبة حتّى يموت أحدهم |
You mean "Truth or dare?" | Open Subtitles | تعني الصراحة أو التحدّي |
Well, let's take the dare. | Open Subtitles | حسناً، دعينا نقبل التحدّي. |
Thus, the question of identifying those who have migrated as a result of climate change might be a challenging, if not impossible, task: the impacts of climate change often contribute to a cluster of causes that lead to migration. | UN | وعليه، فمسألة تحديد الذين يهاجرون نتيجة تغيُّر المناخ يمكن أن تكون عملية تنطوي على التحدّي إن لم تكن مستحيلة: كثيراً ما تساهم آثار تغيُّر المناخ في نشوء مجموعة من الأسباب المفضية إلى الهجرة. |