"التحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • investigative
        
    • investigation
        
    • inquiry
        
    • Detective
        
    • investigate
        
    • investigating
        
    • enquiry
        
    • investigated
        
    • investigations
        
    • vetting
        
    • detection
        
    • check
        
    • inquiries
        
    • screening
        
    • inquire
        
    In a limited number of cases, special investigative techniques may be used if decided by a prosecutor. UN وفي عدد محدود من الحالات، يجوز استخدام أساليب التحري الخاصة إذا قرر ذلك ممثل للنيابة.
    :: Inadequate national legislation on the use of special investigative techniques; UN :: عدم ملائمة التشريعات الوطنية الخاصة باستخدام أساليب التحري الخاصة؛
    During the investigation phase, information exchange between the requesting State and the requested State was considered crucial. UN واعتُبر تبادل المعلومات بين الدولة مقدمة الطلب والدولة متلقية الطلب خلال مرحلة التحري حاسم الأهمية.
    Many delegations, however, preferred to include both procedures, even if the possibility to opt out of the inquiry procedure was ultimately maintained. UN ومع ذلك، فضلت وفود عديدة إدراج الإجراءين، حتى وإن أُبقي في نهاية الأمر على إمكانية اختيار عدم قبول إجراء التحري.
    Detective Sheridan, how exactly did you get involved in this case? Open Subtitles أيها التحري شيردان .. كيف بالضبط تورطت في هذه القضية؟
    It continues to investigate the whereabouts of the UAV. UN وهو يواصل التحري عن مكان الطائرة بلا طيار.
    Knowing your show and its long history of investigating injustice, Open Subtitles علماً ببرنامجكِ و تاريخه الطويل فى التحري عن الظلم
    It was noted that, at the national level, the flexible nature of organized criminal groups presented a challenge to investigative action. UN وذكر أن ما تتسم به الجماعات الاجرامية المنظمة، على الصعيد الوطني، من مرونة يمثل تحديا أمام تدابير التحري والتحقيق.
    Important, too, would be the consideration of the improvement of criminal procedures and investigative measures, such as special investigative techniques. UN ومن المسائل المهمة التي ينبغي النظر فيها أيضا تحسين الإجراءات الجنائية وتدابير التحري، ومنها مثلا أساليب التحري الخاصة.
    Issue 1: Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN الموضوع 1: استخدام وفعالية أساليب التحري الخاصة، بما فيها التسليم المراقب، كرد عملي بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    Tajikistan specifically mentioned the need to build a database for all crimes committed in the country, while Guatemala expressed the need for assistance in defining a national approach to the use of special investigative techniques. UN وذكرت طاجيكستان على وجه الخصوص حاجتها إلى إنشاء قاعدة بيانات لجميع الجرائم التي ارتُكبت في البلد، بينما أعربت غواتيمالا عن حاجتها إلى مساعدة في تحديد نهج وطني في استخدام أساليب التحري الخاصة.
    However, in cases of serious, systematic and widespread violations of the Convention, the Committee could request an on-site investigation. UN ولكن في حالة الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة والواسعة النطاق ﻷحكام الاتفاقية، يمكن للجنة أن تطلب التحري في الموقع.
    It was noted that this word was intended to underscore that an investigation should be meaningful, prompt, thorough, impartial and substantive. UN وتبين أن الغرض من الكلمة يكمن في التشديد على وجوب أن يكون التحري ذا مغزى وسريعا وشاملا ومحايدا وموضوعياً.
    Board of inquiry and investigation -- Syrian Arab Republic field office UN مجلس التحري والتحقيق - المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية
    Both the individual communication and the inquiry procedure could ultimately lead to the amendment of laws and policies. UN ويمكن أن يؤدي البلاغ الفردي وإجراء التحري على السواء إلى تعديل القوانين والسياسات في نهاية المطاف.
    Other delegations expressed doubts about the need to have the inquiry procedure proposed in suggestion 7 included in the optional protocol. UN وأعربت وفود أخرى عن شكوكها إزاء الحاجة إلى وجود إجراء التحري المدرج في المقترح رقم ٧ في البروتوكول الاختياري.
    inquiry procedure for grave or systematic violations UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    That Belgian Detective ordered us a totally insolent message. Open Subtitles ذاك التحري البلجيكي ترك لنا أكثر رسالة وقحة
    But my guess is he's fixated on you, Detective. Open Subtitles لكن تخميني هـو أنّه مـركزٌ عليك أيّها التحري
    The mission was not able to investigate these accounts further. UN ولم تتمكن البعثة من التحري أكثر في هاتين الروايتين.
    Mrs. Davenport, Randy Disher was the investigating officer 6 years ago. Open Subtitles السيدة دافنبورت ، راندي كان الضابط التحري قبل 6 سنوات
    On enquiry as to the utilization of these “savings”, the Advisory Committee was provided with the table below. UN وبعد التحري عن استخدام هذه " الوفورات " ، قدم إلى اللجنة الاستشارية الجدول الوارد أدناه:
    The KPIs can be investigated by process and product. UN ويمكن التحري عن تلك المؤشرات حسب العملية والمنتج.
    To address the issues of violence against women and carry out investigations of rapes. UN دورة تدريبية متقدمة في مجال التحري في جرائم العنف ضد المرأة وجرائم الاغتصاب.
    In this regard, human rights training, vetting processes, changes in behaviour relating to command structures, internal disciplinary mechanisms and independent oversight mechanisms should be given special attention. UN وينبغي في هذا المقام الاهتمام خاصة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، وعمليات التحري في اختيار الموظفين، وتغيير السلوك المتعلق بهياكل القيادة، وآليات التأديب الداخلية، وآليات الرقابة المستقلة.
    Psychological detection requires adequate training and time but much less investment in infrastructure than medical forensics. UN ويستلزم التحري النفسي تدريبا ووقتا كافيين، ولكن استثمارا أقل بكثير في البنية الأساسية بالمقارنة بالطب الشرعي.
    During the background check, the applicant's name is checked against the Consolidated List. UN ويجري التحري عن أخلاق مقدم الطلب حيث يتم التأكد مما إذا كان اسمه مدرجا بالقائمة الموحدة.
    Where appropriate, the Panel made further inquiries of the claimants or the consultants. UN وقد قام الفريق، حيثما كان ذلك مناسباً، بتوجيه مزيد من أسئلة التحري إلى أصحاب المطالبات أو الخبراء الاستشاريين.
    Pre-employment screening for insurance or other purposes raises serious concerns about discrimination and merits closer and further study. UN فمسألة التحري عن الصحة قبل الاستخدام ﻷغراض التأمين أو ﻷغراض أخرى تثير أوجه قلق جدية بشأن التمييز وتستحق أن تكون موضع دراسة أوثق وأبعد مدى.
    The three delegations intended to inquire as to their identity and the measures taken by UNHCR to obtain compensation. UN وأضافت قائلة إن الوفود الثلاثة تزمع التحري عن هويتهم وعن التدابير التي اتخذتها المفوضية للحصول على تعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus