"التدابير القسرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • coercive measures
        
    • enforcement measures
        
    • coercion
        
    • coercive measure
        
    • enforcement actions
        
    • the coercive
        
    • compulsory measures
        
    • coercive economic measures
        
    All unilateral coercive measures must respect the principle of proportionality. UN ويجب أن تحترم جميع التدابير القسرية الانفرادية مبدأ التناسب.
    Those coercive measures cause unnecessary hardship and have severe effects on the rightful development and well-being of the Cuban people. UN إن تلك التدابير القسرية تسبب معاناة لا موجب لها فضلاً عن آثارها القاسية على تطور ورفاه الشعب الكوبي.
    Demand continues to grow at the global level for the termination of the United States unilateral coercive measures against Cuba. UN وإن المطالبات على المستوى العالمي بإنهاء التدابير القسرية الأحادية التي تتخذها الولايات المتحدة ضد كوبا ما زالت تتعاظم.
    Relevant legal texts are the Criminal Procedure Act, the Pre-Trial Investigation Act, and the coercive measures Act. UN والنصوص القانونية ذات الصلة بذلك هي قانون الإجراءات الجنائية، وقانون التحقيقات التمهيدية، وقانون التدابير القسرية.
    Session I: Unilateral coercive measures: concept, legal framework and challenges UN الجلسة الأولى: التدابير القسرية الانفرادية: المفهوم والإطار القانوني والتحديات
    Ms. Douhan proposed a definition of unilateral coercive measures as UN وقد اقترحت السيدة دوهان تعريف التدابير القسرية الانفرادية كالآتي:
    In 10 countries, assistance would not be rendered in the absence of dual criminality for coercive measures. UN وفي 10 بلدان، لا تُقدَّم المساعدة فيما يخص التدابير القسرية في حال انتفاء ازدواجية التجريم.
    These coercive measures also adversely affect the enjoyment of human rights of those countries against which these measures are directed. UN وتؤثر هذه التدابير القسرية تأثيرا ضارا كذلك على التمتع بحقوق الإنسان في البلدان التي توجه ضدها تلك التدابير.
    Undercover operations and pseudo-purchases will also be available after the above-mentioned amendment to the coercive measures Act has entered into force. UN وسيصبح من الممكن أيضا تنفيذ عمليات سرية وعمليات شراء صورية بعد بدء سريان التعديل المذكور آنفا لقانون التدابير القسرية.
    They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN وأعربوا عن قلقهم من التدابير القسرية الانفرادية وشددوا على أنه لا ينبغي فرض قيود لا موجب لها على نقل تلك الأسلحة.
    Guyana has no legislation or other forms of coercive measures which encourage the use of economic or political coercion. UN وليس لدى غيانا أي تشريع أو أي شكل آخر من التدابير القسرية التي تشجع على اللجوء إلى القسر الاقتصادي أو السياسي.
    Iraq stresses the importance of practical and preventive measures in the face of unilateral coercive measures. UN ويشدد العراق على أهمية التدابير العملية والوقائية في مواجهة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد.
    Kuwait supports all efforts by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights towards the rejection and elimination of unilateral coercive measures. UN وتدعم الكويت جميع الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان بغية رفض التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد والقضاء عليها.
    Collectively, all States which responded were unequivocal in their objection to the use of unilateral coercive measures. UN وبشكل جماعي، اعترضت كل الدول التي أجابت بشكل قاطع على استخدام التدابير القسرية من جانب واحد.
    Zimbabwe strongly condemns the use of unilateral economic sanctions and other coercive measures in international relations. UN وتدين زمبابوي بشدة استخدام الجزاءات الاقتصادية الانفرادية وغيرها من التدابير القسرية في العلاقات الدولية.
    Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Angolan foreign policy did not support nor did it apply unilateral coercive measures. UN ولا تؤيد السياسة الخارجية الأنغولية التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ولا تطبقها.
    The Government stated that it rejected unilateral coercive measures of an economic or political nature. UN ذكرت الحكومة أنها ترفض التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ذات الطابع الاقتصادي أو السياسي.
    The Syrian Arab Republic rejected unilateral coercive measures, in particular the law enacted by the Congress of the United States against the Syrian Arab Republic, known as the " Syria Accountability Act " . UN رفضت الجمهورية العربية السورية التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، ولا سيما القانون الذي سنّه كونغرس الولايات المتحدة ضد الجمهورية العربية السورية والذي يعرف باسم ' ' قانون محاسبة سوريا``.
    Peru believes that these enforcement measures affect Cuba's economic growth and restrict its social and human development. UN وترى بيرو أن هذه التدابير القسرية تؤثر في النمو الاقتصادي وتؤخر التنمية الاجتماعية والبشرية في كوبا.
    She wondered how an intra-State conflict could be presented as a unilateral coercive measure. UN وتساءل عن الأساس القانوني الذي يمكن في سياقه عرض نزاع داخلي باعتباره من التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد.
    enforcement actions are those in which the creditor requires the appropriate coercive measures to the achievement of an obligation due to him. UN 157- أما الإجراءات التنفيذية فهي التي يطلب فيها الدائن اتخاذ التدابير القسرية الملائمة للوصول إلى التزام مستحق له.
    A recurring theme highlighted by the empirical research was the trauma and fear people associate with compulsory measures. UN ومن المواضيع المتكرّرة التي كشفت عنها البحوث التجريبية ما يشعر به الناس من صدمة وخوف جرّاء التدابير القسرية.
    Elimination of coercive economic measures as a means of political and economic compulsion UN إنهاء التدابير القسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus