One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. | UN | واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا. |
One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. | UN | واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا. |
legislation and policies remain dispersed, underfunded or insufficient. | UN | وما زالت التشريعات والسياسات مبعثرة وغير محددة أو غير كافية. |
They have been neglected in national legislation and policy and are often excluded from the realm of human rights and human rights implementation processes. | UN | فقد أهملتها التشريعات والسياسات الوطنية وكثيرا ما تُستبعد من مجال حقوق الإنسان ومن عمليات تطبيق حقوق الإنسان. |
A national institutional framework facilitates legislative and policy development and the design, implementation and monitoring of minority-related programmes. | UN | وييسّر وجود إطار مؤسسي وطني بلورة التشريعات والسياسات وتصميم برامج متصلة بالأقليات وتنفيذ هذه البرامج ورصدها. |
It highlighted legislation and policies concerning the protection and well-being of children. | UN | وسلطت الضوء على التشريعات والسياسات المتعلقة بحماية الطفل ورفاهه. |
There is no requirement to demonstrate discriminatory intent and the principle concerns discrimination in legislation and policies as well as their implementation. | UN | ولا يُشترط إثبات نية التمييز. فالمبدأ يسري على التمييز في التشريعات والسياسات كما يسري على تطبيقها. |
Relevant legislation and policies have been reviewed and revised to improve the position and rights of women in Singapore. | UN | وجرى استعراض وتنقيح التشريعات والسياسات ذات الصلة بغية تحسين وضع وحقوق المرأة في سنغافورة. |
In many cases, national legislation and policies need to be updated. | UN | وفي حالات كثيرة، يلزم استكمال التشريعات والسياسات الوطنية. |
Research, and the availability and exchange of data, are essential for the development and implementation of better legislation and policies as well as other targeted measures, including services for victims/survivors and impact assessments. | UN | ويُعد إجراء البحوث وتوفير البيانات وتبادلها من الأمور الأساسية لتحسين التشريعات والسياسات واتخاذ تدابير أخرى محددة الأهداف، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى ضحايا الاتجار والناجيات منه، وتقييم أثر ذلك. |
Recommendations concerning awareness-raising, education, information dissemination, training and the development and implementation of national legislation and policies were also made. | UN | وقُدمت أيضا توصيات فيما يتعلق بزيادة الوعي، والتثقيف، ونشر المعلومات، والتدريب، وسن وتنفيذ التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة. |
His Government realized that the implementation of the Convention required not only political will but also the introduction of the necessary legislation and policies. | UN | فحكومته تدرك أن تنفيذ الاتفاقية لا يتطلب إرادة سياسية فحسب، بل إدخال التشريعات والسياسات اللازمة كذلك. |
Second, he encouraged States to ensure that legislation and policies be implemented in good faith to promote equal access to services essential to the right to adequate housing, including water, electricity and sanitation. | UN | ثانياً، شجع الدول على أن تضمن أن التشريعات والسياسات تُطبق بحسن نية لتعزيز المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية للحق في السكن اللائق، بما في ذلك الماء والكهرباء والمرافق الصحية. |
Her delegation took note of the Chairperson's recommendations and would make every effort to promote gender-sensitive legislation and policies. | UN | وقد أحاط وفدها علما بتوصيات رئيسة الجلسة وسوف تبذل كل جهد ممكن لتشجيع التشريعات والسياسات التي تراعي المرأة. |
Communicate new legislation and policies as soon and as widely as possible, in language understandable by all. | UN | :: نشر التشريعات والسياسات الجديدة في أسرع وقت ممكن وعلى أوسع نطاق ممكن، وبلغة مفهومة للجميع. |
The Convention itself provides for an essential role of persons with disabilities in the development and implementation of legislation and policies. | UN | وتنص الاتفاقية ذاتها على دور جوهري للمعوقين في التنمية وفي تنفيذ التشريعات والسياسات. |
A. Outcome 1 legislation and policies at the national and regional levels are formulated and implemented to promote and protect women's human rights | UN | القيام، على الصعيدين الوطني والإقليمي، بوضع وتنفيذ التشريعات والسياسات التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان للمرأة |
Also, she considered that Nicaragua's legislation and policy on domestic violence placed too much emphasis on adolescent and child victims and not enough on women. | UN | وأوضحت أن التشريعات والسياسات المتعلقة بالعنف العائلي في نيكاراغوا ركزت أكثر مما ينبغي على الضحايا من المراهقين والأطفال ولم تهتم بما فيه الكفاية بالمرأة. |
Violence against women has become a serious focus of attention in legislation and policy. | UN | يحظى العنف ضد المرأة باهتمام كبير في التشريعات والسياسات. |
As part of capacitybuilding, reforming and updating the legislative and policy frameworks have been undertaken by a number of countries. | UN | وقد قام عدد من البلدان، في إطار بناء القدرات، بإصلاح وتحديث أطر التشريعات والسياسات. |
Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. | UN | وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل. |
Accordingly, most existing legislations and policies treat men and women equally. | UN | وبناءً على ذلك، فإن معظم التشريعات والسياسات العامة القائمة تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Gender issues are taken into account in national laws and policies. | UN | وإشكالية نوع الجنس مأخوذة بعين الاعتبار في التشريعات والسياسات الوطنية. |
The rural financial and micro-finance institutions will operate within the regulations and policies formulated by the Bank of Lao PDR. | UN | وسوف تعمل مؤسسات التمويل الريفي والتمويل الصغير في نطاق التشريعات والسياسات التي يضعها مصرف جمهورية لاو. |