"التضامن والتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • solidarity and cooperation
        
    • collaboration and cooperation
        
    • solidarity and collaboration
        
    It is indeed a daunting challenge, which can only be met through solidarity and cooperation with regional and international communities. UN إنه لتحدٍ رهيب بالفعل، ولا يمكن مواجهته إلا من خلال التضامن والتعاون مع المجتمعات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti. UN وعندما نتكلم في الجمهورية الدومينيكية عن التضامن والتعاون لا يسعنا إلا أن نتكلم عن هايتي.
    That is why we need more international solidarity and cooperation. UN وللسبب عينه فإننا بحاجة إلى مزيد من التضامن والتعاون الدوليين.
    In this difficult period, international solidarity and cooperation should be strengthened. UN وفي هذه الفترة الصعبة، ينبغي تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    These are merely expressions of solidarity and cooperation borne out of shared experiences and sympathies; UN ذلك أنها لا تعدو أن تكون تعبيرا عن التضامن والتعاون الناجمين عن الخبرات المشتركة والتعاطف؛
    Our region is undergoing an intense process of integration based on solidarity and cooperation. UN إن منطقتنا تخوض عملية تكامل مكثفة على قاعدة من التضامن والتعاون.
    The solidarity and cooperation inherent in such missions was a tangible sign of the commitment of Member States and the Organization to peace and security. UN أما التضامن والتعاون المتأصلين في هذه البعثات، فإنه دليل ملموس على التزام الدول الأعضاء والمنظمة بالسلام والأمن.
    The starting point for discussion should be the principles of solidarity and cooperation. UN وينبغي أن تكون نقطة انطلاق المناقشة هي مبدأي التضامن والتعاون.
    The distribution of Arab development funds was comprised of 15 per cent to Africa, 27 per cent to Asia and 65 per cent to Arab States, based on a foundation of solidarity and cooperation. UN ويمثّل نصيب أفريقيا من أموال الصناديق الإنمائية العربية 15 في المائة، ونصيب آسيا 27 في المائة، ونصيب الدول العربية 65 في المائة، ويُرتكز في ذلك على أساس من التضامن والتعاون.
    We are grateful for international solidarity and cooperation in pursuing these objectives. UN ونحن ممتنون لما حظينا به من التضامن والتعاون الدوليين في مسعانا لتحقيق هذه الأهداف.
    The fight against terrorism is our joint responsibility, and only international solidarity and cooperation will enable us to deal with this scourge effectively. UN إن مكافحة الإرهاب مسؤوليتنا المشتركة، ولذلك، لا بد من التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي الفعال لهذه الآفة.
    I must recognize the sense of solidarity and cooperation that prevails among us. UN وأجدني ملزماً بالاعتراف بحس التضامن والتعاون السائد فيما بيننا.
    They are merely expressions of solidarity and cooperation born of shared experiences and sympathies. UN إنها مجرد تعبير عن التضامن والتعاون النابعين من التجارب والتعاطف المشتركة.
    This situation -- one shared by many other peoples -- demands consideration founded on international solidarity and cooperation. UN وتتطلب هذه الحالة - التي تتشاطرها العديد من الشعوب - المراعاة تأسيسا على التضامن والتعاون الدوليين.
    We exalt solidarity and cooperation as the values that should guide us in the twenty-first century. UN ونحن نُعلي التضامن والتعاون بوصفهما القيمتين اللتين يجب أن توجهانا في القرن الحادي والعشرين.
    solidarity and cooperation must remain the two main elements in translating our words into our deeds. UN ولا بد أن يظل التضامن والتعاون العنصرين الرئيسيين في ترجمة كلماتنا إلى أفعال.
    To the contrary, this diversity itself constitutes a value which must be used to promote solidarity and cooperation among nations. UN على النقيض من ذلك يشكل هذا التنوع نفسه قيمة ينبغي استخدامها لتعزيز التضامن والتعاون بين اﻷمم.
    Solutions to the challenges of the new international order are to be sought through international solidarity and cooperation, through the vehicle of multilateralism. UN ولا بد من التماس الحلول اللازمة للتحديات التي تواجه النظام الدولي الجديد عن طريق التضامن والتعاون الدوليين ومن خلال فكرة التعددية.
    In the face of such stark global realities, we must intensify international solidarity and cooperation. UN وفي مواجهة هذه الحقائق العالمية الصارخة، لا بد أن نضاعف التضامن والتعاون الدوليين.
    Cuba is prepared to share its experiences and to contribute, as it always has, to fostering solidarity and cooperation. UN وكوبا مستعدة لتقاسم خبراتها ولﻹسهام، كما أسهمت دائما، في تعزيز التضامن والتعاون.
    collaboration and cooperation with civil society can indeed help create the conditions that allow for the rapid development of a culture of peace. UN ويمكن أن يساعد التضامن والتعاون مع المجتمع المدني في الواقع في تهيئة الظروف التي تسمح بالتنمية السريعة لثقافة للسلام.
    To that end, a culture of solidarity and collaboration that guarantees real development for the future -- especially for poor countries -- is of paramount importance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تصبح ثقافة التضامن والتعاون التي تضمن التنمية الحقيقية في المستقبل، خصوصا للبلدان الفقيرة، من الأمور ذات الأهمية الفائقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus