"التطهير" - Traduction Arabe en Anglais

    • cleansing
        
    • clearance
        
    • Purge
        
    • decontamination
        
    • clean-up
        
    • lustration
        
    • purification
        
    • depuration
        
    • disinfection
        
    • purging
        
    • cleanse
        
    • fumigation
        
    • purges
        
    • detoxification
        
    • cleared
        
    In actual fact, the systematic substitution of certain particular populations may amount to a special form of ethnic cleansing. UN فواقع الحال هو أن الاستبدال المنهجي لجماعات سكانية معينة قد يماثل شكلا خاصا من أشكال التطهير العرقي.
    Khojaly was chosen as a stage for further aggression, occupation and the ethnic cleansing of Azerbaijani territories. UN وقد اختيرت خوجالي لتكون مسرحا للمزيد من أعمال العدوان والاحتلال وأعمال التطهير العرقي للأراضي الأذربيجانية.
    :: Rape, including rape as a weapon of war and ethnic cleansing. UN :: الاغتصاب، بما فيه استخدامه كسلاح في الحرب أو التطهير العرقي.
    The Co-Chairs also asked for milestones for progress in clearance operations. UN وطلبوا أيضاً تحديد مراحل بارزة للتقدم المحرز في عمليات التطهير.
    This ethnic cleansing was carried out jointly by Croats and Muslims. UN وجرى هذا التطهير اﻹثني بصورة مشتركة على يد الكرواتيين والمسلمين.
    It carried out the ethnic cleansing of this region of all Muslims who rejected war and accepted peace and of all Serbs. UN وقد مارس هذا الفيلق التطهير اﻹثني في هذه المنطقة ضد جميع المسلمين الذين رفضوا الحرب وقبلوا السلم وضد جميع الصرب.
    'Ethnic cleansing'is contrary to international law. UN ويتنافى ' التطهير اﻹثني ' مع القانون الدولي.
    We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. UN ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني.
    The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. UN وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين.
    cleansing IN THE OCCUPIED PARTS OF THE REPUBLIC OF CROATIA UN عمليات التطهير اﻹثني في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا
    The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. UN وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين.
    That was the case in Abkhazia, Georgia, where ethnic cleansing of the Georgian population was leading to uncontrolled militarization of the region. UN وهــذا ما حصل فـي أبخازيا، جورجيا، حيـث أدى التطهير اﻹثنـي للسكان الجورجييـن إلى التسلح الذي لا سيطرة عليه في المنطقة.
    We are disturbed by reports that these attacks are beginning to constitute a new wave of ethnic cleansing. UN ولقد أثارت انزعاجنا التقارير التي تفيد بأن هذه الهجمات بدأت تشكل موجة جديدة من التطهير العرقي.
    It provides eloquent proof of a flagrant violation of human rights as a function of ethnic cleansing. UN كما أنه يعطي دليلا ناصعا على انتهاك صارخ لحقوق الإنسان كمظهر من مظاهر التطهير العرقي.
    It has again observed how social cleansing by members of the security forces continues to affect minors. UN ولوحظ مرة أخرى كيف تؤثر عمليات التطهير الاجتماعي التي تمارسها عناصر قوات الأمن على القصّر.
    It is hoped that this would significantly increase the overall clearance rate and allow the complete demining of the buffer zone within 18 months. UN ويؤمل أن يزيد ذلك إلى حد كبير من إجمالي معدل التطهير ويسمح بالإزالة الكاملة للألغام في المنطقة الفاصلة في غضون 18 شهرا.
    Phase three includes the initiation of major clearance operation and development and implementation of a national strategic mine action plan. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    Land has up to recently been released using clearance only as there was no other method, such as non-technical and technical survey in use. UN وحتى عهد قريب، لم يكن يفرَج عن الأراضي إلا من خلال التطهير إذ لم توجد أساليب أخرى مثل المسح التقني وغير التقني.
    I saw them on Youtube from last year's Purge. Open Subtitles أنّي رأيتهم على اليوتيوب، في عملية التطهير الماضية.
    Procedures to confirm effectiveness of decontamination, demolition and excavation, including procedures for performing sample collection and analysis; UN إجراءات لتأكيد فعالية التطهير والتدمير والحفر بما في ذلك إجراءات للقيام بعمليات جمع العينات وتحليلها؛
    The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. UN إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال.
    The right to court hearing and defence is implemented at every stage of the lustration process. UN ويجري إعمال الحق في الحضور أمام محكمة والحق في الدفاع في كل مرحلة من مراحل عملية التطهير.
    But her nutrition and purification class is at three o'clock. Open Subtitles لكن صف التغذيه و التطهير خاصتها في الساعه الثالثه
    A biota-sediment accumulation factor of 9.1+- 1.1 was observed for BDE 154, the highest concentration was found on day 15 and the depuration rate constant was 0.032 +- 0.016 days-1. 2.2.2.4. Toxicokinetics and relevance of metabolisms UN كما تم رصد معامل تراكم للرسوبيات النباتية والحيوانية قدره 9.1 +- 1.1 بالنسبة للإثير المبروم ثنائي الفينيل 154 وتم رصد أقصى قيمة للتركيزات في اليوم 15 وكان ثابت معدل التطهير نحو 0.032 +- 0.016 يوم-1.
    disinfection by chlorination is the main method of ensuring bacteriological quality of water. UN فعملية التطهير بالكلور هي الأسلوب الرئيسي لضمان الجودة البكتريولوجية للمياه.
    The Assembly can imagine how disillusioned I was when ethnic purging of the Georgian population occurred, and, by the way, remaining unpunished within my own country. UN وبوسع الجمعية أن تتخيل مدى حيرتي عندما حدث التطهير العرقي ﻷهل جورجيا، والذي، بالمناسبة، لم يعاقَب عليه أحد داخل بلدي.
    Doctor says the cleanse caused no lasting damage. Open Subtitles يقول الطبيب ان التطهير لم يسبب أي ضرر أقل
    In-transit fumigation with phosphine may also be an option. UN ويمكن أن يكون التطهير العابر بالفوسفين أحد الخيارات.
    The purges, carried out by a commission headed by the Taliban Minister of Justice, were reportedly ongoing and had also affected 48 employees of the Taliban Ministry of Public Health and 122 military prosecutors. UN وتفيد اﻷنباء بأن عمليات التطهير التي تقوم بها لجنة يرأسها وزير العدل لحركة طالبان مستمرة وأنها شملت أيضاً ٨٤ موظفاً في وزارة الصحة العامة لحركة طالبان و٢٢١ مدعياً عاماً عسكرياً.
    Procedures used for detoxification are likely to vary both by drug type and by country. UN وقد تتغير الأساليب المستعملة في التطهير بتغير نوع العقار المستعمل والبلد على السواء.
    Quality assurance is being conducted for all ongoing clearance and for previously cleared areas. UN وتجري عملية التأكد من الجودة لجميع أعمال التطهير الجارية وللمناطق السابق تطهيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus