"التغيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • absence
        
    • absenteeism
        
    • be absent
        
    • truancy
        
    • skip
        
    • absences
        
    • time off
        
    • attendance
        
    • skipping
        
    • be away
        
    • non-attendance
        
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence; UN فإذا تقرر هذا، حصل الموظف على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به؛
    In the event of absence that is not due to illness or for welfare reasons, the benefit is correspondingly reduced. UN وفي حالة التغيب لعذر غير مرَضي أو صحي، يخفَّض الاستحقاق تبعاً لذلك.
    These behaviours can lead to high absenteeism and extended medical leave and reflect poorly on the image of the Organization. UN ويمكن أن تتسبب أنماط السلوك هذه في ارتفاع معدلات التغيب والإجازات المرضية المطولة، وتعطي صورة سلبية عن المنظمة.
    It gives the right to be absent from work with normal pay for a period corresponding to the hours of courses effectively attended. UN وهو يشمل حق العامل في التغيب عن العمل مع احتفاظه بأجره طوال ساعات الدراسة التي يحضرها بالفعل.
    Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. UN وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين.
    I've decided to only skip school on rainy mornings. Open Subtitles قررت التغيب عن المدرسة في الأيام الممطرة فقط
    I see you do a lot of absences. Voluntary ones? Open Subtitles أرى أنك كثيرة التغيب هل هذا بمحض إرادتك ؟
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا، يحصل موظف المشاريع على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون بها.
    Moreover, the clause which stipulates that half of the childcare leave period should be counted into the period of absence has been removed. UN وعلاوة على هذا، قد ألغي البند الذي يشترط اعتبار نصف فترة إجازة رعاية الطفل ضمن فترة التغيب.
    This is particularly true of the restrictions regarding the age and the possible use of maternity leave and leave of absence for caring for child. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على القيود المتعلقة بالسن وبإمكانية استخدام إجازة الوالدية وإجازة التغيب لرعاية طفل.
    The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare. UN ويمكن لهذا الوالد أن يستخدم هذا الحق بعد انتهاء إجازة الأمومة أو إجازة التغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل.
    During the absence from work, mentioned in paragraph 1 of the said Article, the labour rights and duties are temporarily in abeyance, unless otherwise provided for individual rights by the law, the general act or work contract. UN وأثناء التغيب عن العمل، المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة المذكورة، تعلق مؤقتا حقوق العمل وواجباته، ما لم ينص القانون أو المرسوم العام أو عقد العمل على غير ذلك فيما يتعلق بحقوق الفرد.
    Pregnancy and maternity leave: a female employee shall be entitled to absence from work due to pregnancy and maternity from the date estimated to be 4 weeks before the birth. UN إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة.
    Nevertheless, the law does not provide for such leave of absence in case of illegal abortion. UN ومع ذلك فإن القانون لا ينص على إجازة التغيب هذه في حالة الإجهاض غير القانوني.
    Exposure to diseases led to an increase in absenteeism and sick leaves resulting in low performance and poor school level. UN وأدى التعرض لﻷمراض إلى زيادة في معدل التغيب والاجازات المرضية مما أدى إلى هبوط اﻷداء وانخفاض مستوى المدارس.
    The objective is to further work on absenteeism, dropping out of school and the individual strength of ethnic-minority girls. UN والهدف هو مواصلة العمل على مكافحة التغيب وترك المدرسة ودعم القوة الفردية لفتيات الأقليات العرقية.
    Ministerial decisions had been taken on the monitoring of school absenteeism. UN واتخذت قرارات وزارية بشأن رصد التغيب عن المدرسة.
    If the President finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. UN إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها عمد إلى تسمية أحد نواب الرئيس ليحل محله. المادة ٠٣
    truancy decreased from 17 per cent in 1983 to 7.5 per cent in 1991. UN وانخفضت نسبة التغيب عن المدرسة من ٧١ في المائة في عام ٣٨٩١ إلى ٥,٧ في المائة في عام ١٩٩١.
    working with veterans, offering to let me skip sessions. Open Subtitles تعمل مع المحاربين والسياسيين تعرض علي التغيب عن الجلسات
    This results in long absences from New York, necessitating the heavy involvement of senior management in ongoing tasks so as to ensure day-to-day continuity. UN ويؤدي هذا إلى التغيب عن نيويورك لفترات طويلة مما يستدعي التدخل المكثف للإدارة العليا في إدارة المهام الجارية لكفالة استمرار العمل اليومي.
    The 2002 Act also provided an entitlement for union members to take time off from work to use the services of their ULRs. UN ويتيح قانون التوظيف لعام 2002 لأعضاء النقابات أيضاً حق التغيب عن العمل للاستفادة من خدمات ممثليهم المعنيين بالتعليم.
    A truancy programme had been launched with a view to improving enrolment and participation, and school attendance officers had been hired. UN وقد شرع في برنامج لرصد التغيب بهدف تحسين معدل القيد والمشاركة، وتم استخدام موظفين لمراقبة الحضور إلى المدرسة.
    - Shut it off. If you keep skipping school... you're gonna get expelled. Open Subtitles اصمت، إن استمررت في التغيب عن المدرسة، فستطرد
    - Shortage of day care: this constitutes an impediment to the advancement of women who are breastfeeding their babies, as they often have to be away from work. UN - عدم كفاية عدد مدارس حضانة اﻷطفال: يمثل هذا عائقا أمام النهوض بالمرأة المرضعة والعاملة التي تضطر أحيانا إلى التغيب عن العمل، فتجلب الانتباه إلى ذلك.
    319. The Committee is concerned about the high rates of non-attendance and high dropout rates in primary and secondary education. UN 319- وتشعر اللجنة بقلق إزاء ارتفاع معدلات التغيب والتسرب في المدارس الابتدائية والثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus