If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به. |
If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence; | UN | فإذا تقرر هذا، حصل الموظف على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به؛ |
In the event of absence that is not due to illness or for welfare reasons, the benefit is correspondingly reduced. | UN | وفي حالة التغيب لعذر غير مرَضي أو صحي، يخفَّض الاستحقاق تبعاً لذلك. |
These behaviours can lead to high absenteeism and extended medical leave and reflect poorly on the image of the Organization. | UN | ويمكن أن تتسبب أنماط السلوك هذه في ارتفاع معدلات التغيب والإجازات المرضية المطولة، وتعطي صورة سلبية عن المنظمة. |
It gives the right to be absent from work with normal pay for a period corresponding to the hours of courses effectively attended. | UN | وهو يشمل حق العامل في التغيب عن العمل مع احتفاظه بأجره طوال ساعات الدراسة التي يحضرها بالفعل. |
Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. | UN | وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين. |
I've decided to only skip school on rainy mornings. | Open Subtitles | قررت التغيب عن المدرسة في الأيام الممطرة فقط |
I see you do a lot of absences. Voluntary ones? | Open Subtitles | أرى أنك كثيرة التغيب هل هذا بمحض إرادتك ؟ |
If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | فإذا تقرر هذا، يحصل موظف المشاريع على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون بها. |
Moreover, the clause which stipulates that half of the childcare leave period should be counted into the period of absence has been removed. | UN | وعلاوة على هذا، قد ألغي البند الذي يشترط اعتبار نصف فترة إجازة رعاية الطفل ضمن فترة التغيب. |
This is particularly true of the restrictions regarding the age and the possible use of maternity leave and leave of absence for caring for child. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على القيود المتعلقة بالسن وبإمكانية استخدام إجازة الوالدية وإجازة التغيب لرعاية طفل. |
The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare. | UN | ويمكن لهذا الوالد أن يستخدم هذا الحق بعد انتهاء إجازة الأمومة أو إجازة التغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل. |
During the absence from work, mentioned in paragraph 1 of the said Article, the labour rights and duties are temporarily in abeyance, unless otherwise provided for individual rights by the law, the general act or work contract. | UN | وأثناء التغيب عن العمل، المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة المذكورة، تعلق مؤقتا حقوق العمل وواجباته، ما لم ينص القانون أو المرسوم العام أو عقد العمل على غير ذلك فيما يتعلق بحقوق الفرد. |
Pregnancy and maternity leave: a female employee shall be entitled to absence from work due to pregnancy and maternity from the date estimated to be 4 weeks before the birth. | UN | إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة. |
Nevertheless, the law does not provide for such leave of absence in case of illegal abortion. | UN | ومع ذلك فإن القانون لا ينص على إجازة التغيب هذه في حالة الإجهاض غير القانوني. |
Exposure to diseases led to an increase in absenteeism and sick leaves resulting in low performance and poor school level. | UN | وأدى التعرض لﻷمراض إلى زيادة في معدل التغيب والاجازات المرضية مما أدى إلى هبوط اﻷداء وانخفاض مستوى المدارس. |
The objective is to further work on absenteeism, dropping out of school and the individual strength of ethnic-minority girls. | UN | والهدف هو مواصلة العمل على مكافحة التغيب وترك المدرسة ودعم القوة الفردية لفتيات الأقليات العرقية. |
Ministerial decisions had been taken on the monitoring of school absenteeism. | UN | واتخذت قرارات وزارية بشأن رصد التغيب عن المدرسة. |
If the President finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. | UN | إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها عمد إلى تسمية أحد نواب الرئيس ليحل محله. المادة ٠٣ |
truancy decreased from 17 per cent in 1983 to 7.5 per cent in 1991. | UN | وانخفضت نسبة التغيب عن المدرسة من ٧١ في المائة في عام ٣٨٩١ إلى ٥,٧ في المائة في عام ١٩٩١. |
working with veterans, offering to let me skip sessions. | Open Subtitles | تعمل مع المحاربين والسياسيين تعرض علي التغيب عن الجلسات |
This results in long absences from New York, necessitating the heavy involvement of senior management in ongoing tasks so as to ensure day-to-day continuity. | UN | ويؤدي هذا إلى التغيب عن نيويورك لفترات طويلة مما يستدعي التدخل المكثف للإدارة العليا في إدارة المهام الجارية لكفالة استمرار العمل اليومي. |
The 2002 Act also provided an entitlement for union members to take time off from work to use the services of their ULRs. | UN | ويتيح قانون التوظيف لعام 2002 لأعضاء النقابات أيضاً حق التغيب عن العمل للاستفادة من خدمات ممثليهم المعنيين بالتعليم. |
A truancy programme had been launched with a view to improving enrolment and participation, and school attendance officers had been hired. | UN | وقد شرع في برنامج لرصد التغيب بهدف تحسين معدل القيد والمشاركة، وتم استخدام موظفين لمراقبة الحضور إلى المدرسة. |
- Shut it off. If you keep skipping school... you're gonna get expelled. | Open Subtitles | اصمت، إن استمررت في التغيب عن المدرسة، فستطرد |
- Shortage of day care: this constitutes an impediment to the advancement of women who are breastfeeding their babies, as they often have to be away from work. | UN | - عدم كفاية عدد مدارس حضانة اﻷطفال: يمثل هذا عائقا أمام النهوض بالمرأة المرضعة والعاملة التي تضطر أحيانا إلى التغيب عن العمل، فتجلب الانتباه إلى ذلك. |
319. The Committee is concerned about the high rates of non-attendance and high dropout rates in primary and secondary education. | UN | 319- وتشعر اللجنة بقلق إزاء ارتفاع معدلات التغيب والتسرب في المدارس الابتدائية والثانوية. |