As you know, we are involved in these negotiations, and Belgium has repeatedly advocated a ban on all nuclear explosions everywhere. | UN | ونحن، كما تعلمون، ضالعون في هذه المفاوضات. فقد دعت بلجيكا مراراً الى حظر جميع التفجيرات النووية في كل مكان. |
We are still concerned with the environmental impact that these explosions have had or may have in the future. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق إزاء اﻷثر البيئي الذي ترتب أو قد يترتب على هذه التفجيرات في المستقبل. |
Instead, it limits itself to being a treaty on the prohibition of nuclear explosions, as other speakers have said repeatedly. | UN | بدلا من ذلك، فإنه قصر نفسه على معاهدة لحظر التفجيرات النووية، وذلك كما قال متكلمون آخرون مرارا وتكرارا. |
Of these bombings, 35 occurred after the Red Mosque siege. | UN | ووقع 35 من هذه التفجيرات بعد حصار المسجد الأحمر. |
Credible non-governmental sources put the total number of suicide bombings at closer to 70, with more than 900 dead. | UN | وحددت مصادر غير حكومية موثوقة عدد التفجيرات الانتحارية بنحو 70 تفجيرا، أسفرت عن أكثر من 900 قتيل. |
According to Australian official sources, training includes bomb-making and suicide bombing techniques. | UN | ووفقا لمصادر رسمية أسترالية، تشمل التدريب صنع القنابل وأساليب التفجيرات الانتحارية. |
The answer to a world of too many nuclear weapons obviously is not a world of more nuclear explosions. | UN | فالرد على عالم تكثر فيه اﻷسلحة النووية بدرجة كبيرة، ليس هو خلق عالم تتزايد فيه التفجيرات النووية. |
These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non—proliferation. | UN | وهذه التفجيرات الجديدة تطرح مرة أخرى مسألة التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
China is deeply worried and concerned about the grave situation in South Asia caused by the recent nuclear—test explosions. | UN | والصين منشغلة وقلقة جداً إزاء الوضع الخطير في جنوب آسيا الذي تسببت فيه التفجيرات التجربية النووية اﻷخيرة. |
We also appeal to all States to observe a moratorium on testing through nuclear explosions until the Treaty enters into force. | UN | كما نناشد جميع الدول التقيد بحظر طوعي على التجارب التي تتم عن طريق التفجيرات النووية حتى يبدأ سريان المعاهدة. |
The authorities had reportedly detained hundreds of people who were believed to have been involved in the explosions. | UN | ويدعى أن السلطات عمدت إلى اعتقال المئات من الأشخاص الذين يعتقد أنهم اشتركوا في تلك التفجيرات. |
It was India that initiated the nuclear explosions in 1998. | UN | والهند هي التي شرعت في التفجيرات النووية عام 1998. |
Welcoming the continuation of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, | UN | وإذ ترحب باستمرار وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة، |
Welcoming the continuation of a moratorium on nuclearweapontest explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, | UN | وإذ ترحب باستمرار وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة، |
That it is entitled to take strong action to prevent suicide bombings and other acts of terror is not disputed. | UN | وحق إسرائيل في اتخاذ إجراء قوي لمنع التفجيرات الانتحارية وغيرها من أفعال الإرهاب وهو حق لا نزاع فيه. |
Accordingly, we will not be able to support the draft resolution without a stand-alone paragraph condemning suicide bombings. | UN | وبناء على ذلك، لن نتمكن من تأييد مشروع القرار من دون فقرة مستقلة تدين التفجيرات الانتحارية. |
And we just got a warning about more bombings. | Open Subtitles | وقد وصلنا تحذير للتوّ عن مزيد من التفجيرات |
PRESIDENT UNTIL THEY FIND OUT WHO IS ACTUALLY BEHIND THESE bombings. | Open Subtitles | الرئيس حتى يتمكنوا من معرفة الاشخاص الحقيقيين المسؤولين عن التفجيرات |
Her father cried for joy that Paris was spared from bombing. | Open Subtitles | . والدها بكى من الفرحه لأن باريس انقذت من التفجيرات |
The United States remains committed to this moratorium, and calls upon all States to refrain from nuclear explosive testing. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف الاختياري، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تجارب التفجيرات النووية. |
Pending the entry into force of the Treaty, nuclear weapon States should continue to observe their moratoriums on nuclear explosion tests. | UN | وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقفها الاختياري لاختبارات التفجيرات النووية. |
It is worth mentioning that a blast assessment for headquarters Amman was done in 2009. Q. Common services | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه أنجز تقييم لمقاومة التفجيرات في مقر عمان في عام 2009. |
Those effects were not confined to detonations but were extended through the experimental exposure of the population to radiation. | UN | ولم تقتصر هذه الآثار على التفجيرات ولكنها امتدت لتشمل تعرض السكان التجريبي للإشعاعات. |
Altogether, nuclear explosions at Semipalatinsk were the equivalent of over 2,500 Hiroshima bombs. | UN | وتعادل التفجيرات النووية التي جرت في سيميبالاتينسك في جملتها أكثر من 500 2 قنبلة مماثلة لقنبلة هيروشيما. |
This is not the time to be encouraging scepticism about the nuclear non-proliferation Treaty, as the Chinese and French tests are doing. | UN | ليس هذا هو الوقت الذي نشجع فيه نزعة التشكك في أمر معاهدة عدم الانتشار النووي، كما تفعل التفجيرات الصينية والفرنسية. |
Waves of Palestinian suicide bombers have inflicted deep wounds on Israeli society. | UN | فقد ألحقت موجة التفجيرات الانتحارية الفلسطينية إصابات بالغة بالمجتمع الإسرائيلي. |
Suicide bombings and other attacks were often directed against police and military personnel. | UN | وكثيرا ما كانت التفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات موجَّهة ضد الشرطة والعسكريين. |
Tactics have also improved considerably, notably in terms of multiple, simultaneous or sequential blasts. | UN | كما تحسنت التكتيكات إلى درجة كبيرة، لا سيما من حيث التفجيرات المتعددة أو المتزامنة أو المتتالية. |
So, we're looking for someone familiar with underwater explosives. | Open Subtitles | إذاً نبحث عن شخص يجيد التفجيرات تحت المائية |
The dynamite the dwarfs use for blasting. | Open Subtitles | عن الديناميت الذي يستخدمه الأقزام في التفجيرات. |