"التقدم الذي تحرزه الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress made by States
        
    • the progress of States
        
    • progress made by the States
        
    • States' progress
        
    • progress by
        
    UNDCP was entrusted with additional responsibilities to assist the Commission in analysing progress made by States in fulfilling the targets that they set for themselves within a 10-year time-frame. UN وأسندت الى اليوندسيب مسؤوليات اضافية لمساعدة اللجنة على تحليل التقدم الذي تحرزه الدول في تحقيق ما حددته لنفسها من أهداف خلال اطار زمني مدته ٠١ سنوات.
    A global network of experts will be established to follow up on progress made by States. UN وسوف تنشأ شبكة عالمية من الخبراء، للمتابعة بشان التقدم الذي تحرزه الدول.
    In accordance with article 43 of the Convention, the Committee on the Rights of the Child was established for the purpose of examining the progress made by States parties in achieving the realization of the obligations undertaken in the Convention. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، أنشئت لجنة حقوق الطفل من أجل دراسة التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في بلوغ الالتزامات المتعهﱠد بها في الاتفاقية.
    4. In addition to its basic mandate, the Working Group has also been entrusted, according to Commission resolution 2004/40, with the task of monitoring the progress of States in fulfilling obligations derived from the Declaration. UN 4- وبالإضافة إلى الولاية الأساسية، أُسندت إلي الفريق العامل، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/40، مهمة رصد التقدم الذي تحرزه الدول في الوفاء بالتزاماتها المترتبة على الإعلان.
    4. In addition to its core mandate, the Working Group has also been entrusted, according to Commission resolution 2004/40, with the task of monitoring the progress of States in fulfilling obligations derived from the Declaration. UN 4- وبالإضافة إلى الولاية الأساسية، أُسندت إلي الفريق العامل، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/40، مهمة رصد التقدم الذي تحرزه الدول في الوفاء بالتزاماتها الواردة في الإعلان.
    1. For the purpose of examining the progress made by the States Parties in achieving the implementation of the obligations undertaken in the present Protocol, the States Parties will provide periodic reports to the Conference of the Parties to the Convention. UN ١- بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن.
    It was developing a Global Disability Index to track and measure Member States' progress in implementing the Convention. UN ويقوم المركز بوضع مؤشر عالمي للإعاقة من أجل متابعة، وقياس، التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية.
    In accordance with article 43 of the Convention, the Committee on the Rights of the Child was established, for the purpose of examining the progress made by States parties in achieving the realization of the obligations undertaken in the Convention. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، أنشئت لجنة حقوق الطفل من أجل دراسة التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في بلوغ الالتزامات المتعهﱠد بها في الاتفاقية.
    In accordance with article 43 of the Convention, the Committee on the Rights of the Child was established, for the purpose of examining the progress made by States parties in achieving the realization of the obligations undertaken in the Convention. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، أنشئت لجنة حقوق الطفل، من أجل دراسة التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في بلوغ الالتزامات المتعهد بها في الاتفاقية.
    Consensus was reached on the need to establish a follow-up mechanism, at both the national and international levels, to evaluate the progress made by States towards implementation of the convention. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى إنشاء آلية للمتابعة، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، من أجل تقييم التقدم الذي تحرزه الدول في تنفيذ الاتفاقية.
    In accordance with article 43 of the Convention, the Committee on the Rights of the Child was established, for the purpose of examining the progress made by States parties in achieving the realization of the obligations undertaken in the Convention. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، أنشئت لجنة حقوق الطفل، من أجل دراسة التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في بلوغ الالتزامات المتعهد بها في الاتفاقية.
    In accordance with article 43 of the Convention, the Committee on the Rights of the Child was established, for the purpose of examining the progress made by States parties in achieving the realization of the obligations undertaken in the Convention. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، أنشئت لجنة حقوق الطفل، من أجل دراسة التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في بلوغ الالتزامات المتعهد بها في الاتفاقية.
    10. In the comprehensive review for 2005, the Committee encouraged the Executive Directorate to keep it informed about its work and of the progress made by States in implementing resolution 1373 (2001). UN 10 - في الاستعراض الشامل لعام 2005 شجعت اللجنة المديرية التنفيذية على إطلاعها أولا بأول على عملها وعلى التقدم الذي تحرزه الدول في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The Committee on the Rights of the Child was established in 1991 to monitor the progress made by States parties in achieving the realization of the rights in the Convention on the Rights of the Child. UN 13- أُنشئت لجنة حقوق الطفل في عام 1991 من أجل رصد التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في إعمال الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    8. The Committee on the Rights of the Child was set up, by article 43 of the Convention, to examine the progress made by States parties in achieving the realization of their obligations under the Convention. UN 8- وقد أُنشئت لجنة حقوق الطفل، بمقتضى المادة 43 من الاتفاقية، لدراسة التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في استيفاء تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى الاتفاقية.
    8. The Committee on the Rights of the Child was set up, by article 43 of the Convention, to examine the progress made by States parties in achieving the realization of their obligations under the Convention. UN 8- وقد أُنشئت لجنة حقوق الطفل، بمقتضى المادة 43 من الاتفاقية، لدراسة التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في استيفاء تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى الاتفاقية.
    The Committees aim is to engage human rights and education experts in agreeing on the content of the right to education, identifying core right to education indicators, and following the progress of States parties through their setting of national benchmarks or targets in relation to the core indicators chosen. UN وهدف اللجنة من وراء ذلك هو دفع خبراء حقوق الإنسان وخبراء التعليم إلى الاتفاق على مضمون الحق في التعليم، وتحديد مؤشرات رئيسية للحق في التعليم، وتتبع التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف عن طريق تحديد معالم أو أهداف وطنية تتعلق بالمؤشرات الرئيسية المختارة.
    Following the adoption by the General Assembly of its resolution 47/133 and of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the Working Group was entrusted to monitor the progress of States in fulfilling their obligations derived from the Declaration. UN 3- وعقب اعتماد الجمعية العامة قرارها 47/133 والإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، كُلِّف الفريق العامل برصد التقدم الذي تحرزه الدول في الوفاء بالتزاماتها المترتبة عن الإعلان.
    521. Among the issues raised during the discussion were, first, the use of indicators and benchmarks as a means of measuring the progress of States parties in relation to the right to education and, secondly, the need for closer cooperation between United Nations bodies concerned with the realization of the right to education. UN 521- وكان من بين القضايا التي أثيرت خلال المناقشة، أولاً، قضية استخدام المؤشرات والعلائم كوسيلة لقياس التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف فيما يتعلق بالحق في التعليم، وثانياً، الحاجة إلى قيام تعاون أوثق بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بإعمال الحق في التعليم.
    1. For the purpose of examining the progress made by the States Parties in achieving the implementation of the obligations undertaken in the present Protocol, the States Parties will provide periodic reports to the Conference of the Parties to the Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    1. For the purpose of examining the progress made by the States Parties in achieving the implementation of the obligations undertaken in the present Protocol, the States Parties will provide periodic reports to the Conference of the Parties to the Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    Also, the first semi-annual report included a section on Member States' progress in the implementation of resolution 1373 (2001). UN كما تضمن التقرير نصف السنوي الأول جزءا عن التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Bearing in mind the follow-up mechanism, adopted by its resolution 42/11, for examining and sustaining progress by Member States in meeting the objectives for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration, UN وإذ تضع في اعتبارها آلية المتابعة المعتمدة بموجب قرارها 42/11، لدراسة ومواصلة التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في بلوغ الأهداف المحددة لعامي 2003 و2008 على النحو المبين في الاعلان السياسي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus