"التقدم المحرز في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress made in
        
    • progress in the area
        
    • progress on
        
    • progress achieved in
        
    • progress towards
        
    • the progress
        
    • progress of
        
    • advances in
        
    • progress made on
        
    • of progress in
        
    Indeed, crime and insecurity, which affect people and property, continue to undermine the progress made in the area of development. UN والواقع أن الجريمة وانعدام الأمن، اللذين يؤثران على الأشخاص والممتلكات، لا يزالان يقوضان التقدم المحرز في مجال التنمية.
    The Special Rapporteur is concerned, however, about the slow progress made in the implementation of the reparations scheme. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج جبر الأضرار.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information on progress in the area of gender equality. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    Original: English Assessment of progress on Regional Integration in Africa UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    We have continued to build on progress achieved in the area of peace consolidation. UN لقد واصلنا البناء على التقدم المحرز في مجال توطيد السلام.
    UNFPA has underscored the important need for reliable data and indicators for monitoring progress towards achieving conference goals. UN وأكد الصندوق على أهمية وجود بيانات ومؤشرات موثوقة لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمر.
    It noted progress made in the area of gender equality. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    This is demonstrated by the progress made in education due to Government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويتجلى ذلك في التقدم المحرز في مجال التعليم عندما تلتزم الحكومات بزيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    This is demonstrated by the progress made in education due to Government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة التسجيل في المدارس الابتدائية.
    This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة القيد في المدارس الابتدائية.
    However, progress in the area of economic and social rights remains limited. UN إلا أن التقدم المحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لا يزال محدوداً.
    On a more strategic level, progress in the area of development can help foster a greater commitment to stability on the part of the local population. UN وعلى المستوى الاستراتيجي العام، يمكن أن يساعد التقدم المحرز في مجال التنمية في زيادة التزام السكان المحليين بالاستقرار.
    Bulgaria requested to be further informed about progress in the area of education and the measures to safeguard the right to choose the language of education. UN وطلبت بلغاريا مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في مجال التعليم وتدابير حماية الحق في اختيار لغة التعليم.
    Original: ENGLISH Assessment of progress on Regional Integration in Africa UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Assessing and monitoring progress on human and social development in African countries UN تقييم ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية
    Further work is needed on indicators to monitor progress on integrated water resources management. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    With due regard to the progress achieved in human rights and in realising the Millennium Development Goals, it made recommendations for the continuation of Brunei Darussalam's efforts. UN وبالنظر إلى التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، قدمت المملكة العربية السعودية توصيات بأن تواصل بروني دار السلام جهودها في هذا المضمار.
    It emphasized progress achieved in basic education and legislative measures to improve women's conditions. UN وأكدت على التقدم المحرز في مجال التعليم الأساسي وعلى التدابير التشريعية الرامية إلى النهوض بوضع المرأة.
    progress towards the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: progress of registration of indigenous peoples' lands and territories UN :: التقدم المحرز في مجال تسجيل أقاليم وأراضي الشعوب الأصلية
    advances in the rights of aboriginal or indigenous peoples UN أوجه التقدم المحرز في مجال حقوق السكان الأصليين
    Requests the secretariat to report back to the Working Party on the progress made on the further consolidation of the trust funds; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    The Administrative Committee on Coordination (ACC) is being kept informed of progress in the five-year review. UN ويجري حاليا إطلاع لجنة التنسيق اﻹدارية على التقدم المحرز في مجال الاستعراض الخمسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus