"التقرير الأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • last report
        
    • the latest report
        
    • the recent report
        
    • the previous report
        
    • recent report of
        
    • the most recent report
        
    • latter report
        
    • the final report
        
    • latest report of
        
    ii. Significant change: There has been no change in the organization'vision since the last report. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    The situation deteriorated further since the last report of the independent expert to the Human Rights Council. UN وقد زاد تدهور الحالة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الخبير المستقل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    There have been several developments in the framework since the last report that will impact positively on employment outcomes for women. UN ولقد كانت هناك عدة تطورات في هذا الإطار منذ التقرير الأخير سيكون لها تأثير إيجابي على نتائج عمالة المرأة.
    the latest report was submitted to the ILO in 1998 and was received without comment by the Committee of Experts. UN وتم تقديم التقرير الأخير إلى منظمة العمل الدولية في عام 1998، وتلقته لجنة الخبراء بدون تعليق.
    It was also mentioned in the recommendation section of the recent report of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN وأشير إليه أيضا في قسم التوصيات من التقرير الأخير للمجلس الاستشاري المعني بشؤون نزع السلاح.
    Critically review, analyse and compare the capacity of the NCB to organize and manage the information system since the last report. UN :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير
    In the last report, the Ombudsman had emphasized the importance of training for managers and all staff with supervisory capacities. UN كان أمين المظالم قد أكد في التقرير الأخير على أهمية تدريب المديرين وجميع الموظفين من ذوي القدرات الإشرافية.
    There has been an increase of one since the last report. UN وهناك زيادة دبابة واحدة منذ التقرير الأخير.
    64. Since the last report to the General Assembly, the Convention secretariat has organized two Land Days. UN 64 - منذ التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، قامت أمانة الاتفاقية بتنظيم يومين للأرض.
    8. No additional information has been received since the last report. UN 8- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    10. No additional information has been received since the last report. UN 10- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    11. No additional information has been received since the last report. UN 11- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    13. No additional information has been received since the last report. UN 13- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    16. No additional information has been received since the last report. UN 16- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    17. No additional information has been received since the last report. UN 17- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    18. No additional information has been received since the last report. UN 18- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    23. No additional information has been received since the last report. UN 23- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    This is borne out by the latest report of the Board of Auditors about which the Committee will submit its observations to the General Assembly. UN ويؤكد ذلك التقرير الأخير الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات والذي ستقدم اللجنة ملاحظاتها عليه إلى الجمعية العامة.
    This has been made unambiguously clear in the recent report of WHO transmitted by the Secretary-General. UN وقد بدا ذلك واضحاً بجلاء في التقرير الأخير لمنظمة الصحة العالمية الذي نقله الأمين العام.
    This report accounts for all implementation measures since the review of the previous report. UN وهو يتضمن مشمول التدابير التطبيقية التي اتخذت منذ بحث التقرير الأخير.
    In that connection, the Russian Federation endorsed the conclusions and recommendations in the most recent report of the Special Rapporteur. UN وفي هذا المنحي, يعلن الاتحاد الروسي أنه يؤيد النتائج والتوصيات الواردة في التقرير الأخير للمقرر الخاص.
    The latter report covered the geographical area of Southern Sudan, which at that time was part of the Sudan. UN وقد غطى هذا التقرير الأخير منطقة جنوب السودان الجغرافية، التي كانت في ذلك الوقت جزءا من السودان.
    What happened? I've been placed in inactive status pending the final report. Open Subtitles لقد تم وضعي في حالة، غير فعال ريثما، ينتهي التقرير الأخير
    Nevertheless, the latest report of that Group records a growing convergence of views on other key issues. UN ومع ذلك، يسجل التقرير اﻷخير للفريق اتفاقا متزايدا في اﻵراء بشأن مسائل رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus