OHCHR provides technical support and guidance in these processes. | UN | وتقدّم المفوضية الدعم والإرشاد التقنيين في هذه العمليات. |
Developing curricula for primary, secondary and tertiary education and providing ongoing professional training for relevant technical personnel. | UN | `3` وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وتوفير التدريب المهني المستمر للموظفين التقنيين المعنيين؛ |
If necessary, they should avail themselves of international cooperation and technical assistance in line with article 2, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وعليها في سبيل ذلك أن تلتمس التعاون والمساعدة التقنيين الدوليين، تمشياً مع أحكـام الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد. |
Unfortunately, some technical and financial partners are threatening sanctions of various types. | UN | لكن للأسف، يلوِّح بعض الشركاء التقنيين والماليين بالتهديد بفرض جزاءات شتى. |
Supervises the work of local radio technicians and operators. | UN | ويشرف على عمل التقنيين والعاملين المحليين في اﻹذاعة. |
Monthly consultations with the technical advisers to the Prime Minister enabled ongoing assessment of implementation of the decisions reached | UN | وقد مكنت مشاورات رسمية أجريت مع المستشارين التقنيين لرئيس الوزراء من إجراء تقييم مستمر لتنفيذ القرارات المتخذة |
Nevertheless, the ability to respond to requests for technical cooperation and assistance depended on the availability of funds. | UN | ولكن القدرة على تلبية الطلبات المقدمة للحصول على التعاون والمساعدة التقنيين تتوقف على مدى توافر الأموال. |
UNFPA will mainstream evaluation in the organization and ensure that programme and technical staff are knowledgeable about evaluation principles. | UN | ويعمم الصندوق مراعاة التقييم في المنظمة ويكفل تمتع موظفي البرامج والموظفين التقنيين بالدراية فيما يتعلق بمبادئ التقييم. |
The workplan of the technical Experts Team on Internet trading was endorsed by the Working Group on Monitoring. | UN | وقد أيّد الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين المتعلقة بتجارة الماس عبر الإنترنت. |
His Government had continued to promote training and awareness-raising activities, particularly for key technical personnel in the Armed Forces. | UN | وقد واصلت حكومته تعزيز أنشطة التدريب وإذكاء الوعي وخاصة في صفوف العاملين الأساسيين التقنيين في القوات المسلحة. |
To join the State technical Management and Monitoring Chamber. | UN | أن تنضم إلى غرفة الولاية للإدارة والرصد التقنيين |
Speakers noted the importance of technical assistance and support from UNODC in national efforts to combat corruption. | UN | ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد. |
technical cooperation and assistance were crucial for capacity-building to ensure the effectiveness of national legal frameworks and strategies. | UN | إن التعاون والمساعدة التقنيين لا غنى عنهما في بناء القدرات لضمان فعالية الأطر والاستراتيجيات القانونية الوطنية. |
Strengthening the Comprehensive Safeguards System should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. | UN | وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين. |
UNFPA ensures that all programme and technical staff are knowledgeable about the evaluation policy, standards and criteria. | UN | ويكفل الصندوق أن يكون جميع موظفي البرامج والموظفين التقنيين على دراية بسياسة التقييم ومقاييسه ومعاييره. |
Providing technical guidance and assistance in water-quality assessment and management. | UN | الارشاد والمساعدة التقنيين في مجالي تقييم وإدارة نوعية المياه. |
This information is also necessary for the implementation of long-term capacity-building through training of technical and managerial staff. | UN | وهذه المعلومات ضرورية أيضا لتنفيذ بناء القدرات على المدى البعيد من خلال تدريب الموظفين التقنيين والاداريين. |
Approximately 1,300 journalists and other technical staff lost their jobs. | UN | وفقد قرابة ٠٠٣١ صحفي وغيرهم من الموظفين التقنيين وظائفهم. |
Approximately 1,300 journalists and other technical staff lost their jobs. | UN | وفقد قرابة ٠٠٣١ صحفي وغيرهم من الموظفين التقنيين وظائفهم. |
(iv) Provide adequate technical advice and support and enhancement of institutional collaboration at the local community level; | UN | ' ٤ ' تقديم المشورة والدعم التقنيين الكافيين وتعزيز التعاون المؤسسي على صعيد المجتمعات المحلية؛ |
Today's incident at the lab, um, you accused one of your technicians. | Open Subtitles | حادثة اليوم في المُختبر لقد اتهمتِ أحد التقنيين الذين يعملون معكِ |
If the cycle is successfully completed, a student obtains a technician's diploma. | UN | وينال الطلبة الذين ينجحون في امتحانات هذه المرحلة شهادة التقنيين. |
She needed the proper techs and nurses. | Open Subtitles | احتاجت الى التقنيين والممرضين المناسبين. |
So I had my tech run the tests again, but the results, | Open Subtitles | ولكن طلب من التقنيين لدي إعادة التحليل ولكن النتائج كانت عينها |
Davey never has the techies around when the press are involved. | Open Subtitles | ديفي أبدا لديه التقنيين حول عندما يشارك الصحافة. |
Maybe she used of of those techie fix-it type dweebs who makes house calls. | Open Subtitles | ربما استخدمت احد هؤلاء التقنيين المخيفين الذين يقومون بالاصلاح الذين يزورون المنازل |