"التكنولوجيا الأحيائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • biotechnology
        
    • biotechnological
        
    • biotechnologies
        
    • biotech
        
    • bio-technology
        
    • biotechnology-related
        
    • biosafety
        
    • bio-safety
        
    Trust Fund for the Global Initiative on biotechnology Security UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    Trust Fund for the Global Initiative on biotechnology Security UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    biotechnology applications for enhanced productivity and competitiveness in the ESCWA region UN تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا
    Several biotechnology developments are promising for agriculture, including smallholder farmers. UN وحققت التكنولوجيا الأحيائية عدة تطورات واعدة للزراعة، ولصغار المزارعين.
    Trust Fund for the Global Initiative on biotechnology Security UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    The report identifies measures that need to be taken in order to build indigenous capabilities in biotechnology. UN ويحدد التقرير التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل بناء القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Support was vital to ensure that biotechnology provided a useful tool in poverty alleviation. STATEMENTS BY MINISTERS UN واعتبر دعم التكنولوجيا الأحيائية أمرا حيويا لضمان توفير أداة تفيد في التخفيف من حدة الفقر.
    biotechnology is promoted through the use of environmentally sound materials. UN ويتم تعزيز التكنولوجيا الأحيائية بواسطة استخدام مواد سليمة بيئيا.
    Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs. UN والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
    :: Authorize the export of medicines and medical equipment that can be used in the production of Cuban biotechnology products UN :: الإذن بتصدير الأدوية والمعدات الطبية التي يمكن استخدامها لإنتاج منتجات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية.
    Advances in biotechnology and the rise of terrorism also create new challenges to our collective security. UN كما أن تطورات التكنولوجيا الأحيائية وتزايد الإرهاب يوجد تحديات جديدة لأمننا الجماعي.
    The code of conduct element can serve as a guideline for scientists to deter scientists from the misuse of biotechnology. UN يمكن أن تفيد قواعد السلوك كمبادئ توجيهية للعلماء لمنع العلماء من إساءة استخدام التكنولوجيا الأحيائية.
    Considering the costs of development and regulatory requirements, international support is greatly needed in order to capture the opportunity offered by biotechnology. UN وفي ضوء تكاليف التنمية والمتطلبات التنظيمية، توجد حاجة كبيرة إلى الدعم الدولي من أجل اغتنام الفرصة التي تتيحها التكنولوجيا الأحيائية.
    Box 3 biotechnology for sustainable products UN الإطار 3: التكنولوجيا الأحيائية للمنتجات المستدامة
    Harnessing crop biotechnology for poverty reduction and sustainable development UN تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    These are some of the key questions that the genetic modification (GM) biotechnology must address. UN هذه بعض من الأسئلة الجوهرية التي يتعين على التكنولوجيا الأحيائية للتغيير الوراثي أن تعالجها.
    Some definitions of biotechnology and its component technologies UN بعض تعاريف التكنولوجيا الأحيائية والتكنولوجيات المكونة لها
    The trials were part of collaboration programme between the AGERI and the Agricultural biotechnology for Sustainable Productivity (ABSP). UN وكانت هذه التجارب جزءا من برنامج التعاون بين المعهد ومؤسسة التكنولوجيا الأحيائية الزراعية من أجل الإنتاجية المستدامة.
    The private sector is quite active in GM biotechnology, and has been doing this without government involvement. UN ويعمل القطاع الخاص بنشاط كبير في مجال التكنولوجيا الأحيائية الخاصة بالتحوير الوراثي، وهو يقوم بذلك بدون مشاركة الحكومة.
    An example from Kenya of banana tissue culture biotechnology UN مثال من كينيا على التكنولوجيا الأحيائية في مجال زرع نسيج الموز
    :: To examine biotechnological opportunities and challenges in the developing world; UN دراسة الفرص والتحديات في مجال التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية؛
    They should be given training in the use of environmentally sound biotechnologies, and on how to build up and preserve stocks and manufacture agro-food products from their crops. UN ويتعين أن تتاح لهم إمكانية اكتساب الخبرة، وتعلم طريقة استعمال وسائل التكنولوجيا الأحيائية دون الإضرار بالبيئة، وإمكانية تكوين مخزون والحفاظ عليه، وتصنيع المنتجات الغذائية الزراعية الخاصة بهم.
    Policy choice framework for biotech adoption in African countries UN إطار لخيارات السياسة العامة المتعلقة باعتماد التكنولوجيا الأحيائية في البلدان الأفريقية
    The dual-use potential of bio-technology will always remain a minefield, requiring a careful balancing act, so as not to deprive states of the benefits of bio-technology. UN احتمال استخدام التكنولوجيا البيولوجية استخداماً مزدوجاً سيشكل دائماً فخاً ملغوماً يتطلب القيام بعملية موازنة دقيقة كي لا تُحرم الدول من منافع التكنولوجيا الأحيائية.
    UN-Biotech was set up after the holding of the Global Forum by relevant United Nations agencies carrying out biotechnology-related activities. UN وعقب انعقاد الملتقى العالمي، أنشأت وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة المضطلعة بأنشطة في مجال التكنولوجيا الأحيائية شبكةَ الأمم المتحدة للتكنولوجيا الأحيائية.
    It continued to support the conclusion of a balanced protocol on biosafety that would protect developing countries against harmful exports of genetically modified products without restricting developments in biotechnology. UN ويواصل تأييده ﻹبرام بروتوكول متوازن بشأن السلامة اﻹحيائية يعمل على حماية البلدان النامية من الصادرات الضارة والمنتجات المحورة وراثيا دون تقييد التطورات في التكنولوجيا اﻹحيائية.
    (i) Assist in identifying and disseminating balanced information on biotechnology, intellectual property rights and bio-safety; UN ' ١ ' المساعدة في تحديد ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا اﻷحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة اﻷحيائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus