Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | إن التعددية والتسامح، وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية للسلام والوئام. |
Fostering religious and cultural diversity and affirming mutual understanding are the cornerstones of a true and lasting peace. | UN | رعاية التنوع الديني والثقافي وتأكيد التفاهم المتبادل هما حجرا الزاوية لأي سلام حقيقي ودائم. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أموراً ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | إن التعددية، والتسامح، وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية للسلام والوئام. |
The job of ensuring respect for religious and cultural diversity is not just a question of political will. | UN | إن مهمة احترام التنوع الديني والثقافي ليست مجرد مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
It acknowledges the importance of religious and cultural diversity and affirms that mutual understanding and dialogue are important for achieving a true and lasting peace. | UN | وهو يقر بأهمية التنوع الديني والثقافي ويؤكد على أن التفاهم المشترك والحوار أمران هامان لإحلال السلام الحقيقي والدائم. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمورا ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
We acknowledge the importance of respect for religious and cultural diversity throughout the world. | UN | ونسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم. |
Secularism, the expression of the separation of church and State, promotes the republican unity of society over the religious and cultural diversity of its components. | UN | ويغلّب المذهب الدنيوي، الذي يعكس فصل الكنيسة عن الدولة، الوحدة الجمهورية للمجتمع على التنوع الديني والثقافي لعناصره. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمورا ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمورا ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
We believe that respect for religious and cultural diversity can contribute to international cooperation, peace and security and promote enhanced dialogue among nations. | UN | ونعتقد أن احترام التنوع الديني والثقافي يمكن أن يسهم في التعاون والسلم والأمن على الصعيد الدولي، وتشجيع تعزيز الحوار بين الدول. |
Ensuring respect for religious and cultural diversity is not only a simple question of political will. | UN | إن مهمة ضمان احترام التنوع الديني والثقافي ليست مجرد مسألة إرادة سياسية. |
Globalization has brought us all closer together and has made us aware of religious and cultural diversity. | UN | لقد قربت العولمة بيننا جميعا وجعلتنا ندرك التنوع الديني والثقافي. |
They also acknowledged the importance of respect for religious and cultural diversity throughout the world. | UN | وأقروا أيضا بأهمية احترام التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم. |
We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity. | UN | وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي. |
We acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world. | UN | ونسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم. |
We acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world. | UN | ونسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم. |
They affirmed that pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وقد أكدوا أن التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية لإحلال السلم والانسجام. |
religious and cultural diversity must not be used as a rationale for new ideological and political confrontation. | UN | وينبغي ألا يُستخدم التنوع الديني والثقافي كمبرر للمواجهات الأيديولوجية والسياسية. |