|                It is important that urgent and collective actions, both short- and long-term, are taken to stem those adverse trends.                | UN |                 ومن الأهمية أن تتخذ إجراءات عاجلة وجماعية، على الأمدين القصير والطويل، بغية وقف مسار تلك التوجهات السلبية.                | 
|                The more closely we work together, the better our chances to spot terrorist trends and devise countermeasures.                | UN |                 وكلما عملنا معا بصورة أوثق، تزداد حظوظنا في الكشف عن التوجهات الإرهابية ونضع التدابير لمكافحتها.                | 
|                Underscoring future directions, this note puts forward some options to further enhance coordination and cooperation on forests.                | UN |                 وتبرز هذه المذكرة التوجهات المستقبلية فتطرح بعض الخيارات حول مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.                | 
|                Accordingly, this section examines possible directions for the way forward.                | UN |                 وعليه، يتناول هذا الجزء التوجهات المحتملة للمضي قدما.                | 
|                Following these orientations, the results below have been achieved:                | UN |                 وقد أسفر تنفيذ هذه التوجهات عن النتائج التالية:                | 
|                So, like Craft, he could be targeting victims based on sexual orientation.                | Open Subtitles |                 اذن مثل كرافت قد يكون يستهدف الضحايا بناء على التوجهات الجنسية                | 
|                Recent trends in the global security situation have been deeply troubling.                | UN |                 وإن التوجهات الأخيرة في الوضع الأمني العام كانت مزعجة جداً.                | 
|                Panel four. Addressing emerging trends and social challenges for the sustainable development of small island developing States                | UN |                 حلقة المناقشة الرابعة: معالجة التوجهات الناشئة والتحديات الاجتماعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية                | 
|                The Movement further reiterates that these trends must be checked and reversed.                | UN |                 وتؤكد الحركة من جديد على ضرورة وقف هذه التوجهات والرجوع عنها.                | 
|                The report briefly examines the current labour market trends and challenges.                | UN |                 ويبحث التقرير بإيجاز التوجهات والتحديات التي يواجهها سوق العمل حاليا.                | 
|                Despite certain common trends that have developed, the differences in national legislation remain significant.                | UN |                 ولئن نشأت بعض التوجهات المشتركة على هذا الصعيد، فإنَّ الاختلافات في التشريعات الوطنية لا تزال كبيرة.                | 
|                Coordination of space-related activities within the United Nations system: directions and anticipated results for the period 2010-2011                | UN |                 تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة في الفترة 2010-2011                | 
|                A more focused attention to, and formal approval of, these directions at system-wide managerial level would improve the efficiency of achieving the agreed objectives.                | UN |                 ومن شأن التركيز على هذه التوجهات واعتمادها رسمياً على مستوى إداري ضمن المنظومة ككل أن يعزز من كفاءة تحقيق الأهداف المتفق عليها.                | 
|                Coordination of space-related activities within the United Nations system: directions and anticipated results for the period 2009-2010                | UN |                 تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة في الفترة 2009-2010                | 
|                A more focused attention to, and formal approval of, these directions at system-wide managerial level would improve the efficiency of achieving the agreed objectives.                | UN |                 ومن شأن التركيز على هذه التوجهات واعتمادها رسمياً على مستوى إداري ضمن المنظومة ككل أن يعزز من كفاءة تحقيق الأهداف المتفق عليها.                | 
|                The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation.                | UN |                 كما أن التوجهات الاقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحولات كبيرة.                | 
|                These various strategic orientations led to practical measures at two levels:                | UN |                 وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين.                | 
|                This is also true with regard to religious or belief communities of different - theistic, non-theistic or atheistic - orientations.                | UN |                 وهذا الأمر صحيح أيضاً فيما يتعلق بالطوائف الدينية ذات التوجهات الألوهية أو غير الألوهية أو الإلحادية - المختلفة.                | 
|                All gender-based discrimination, including on grounds of gender orientation and sexual preference, was prohibited by the Constitution.                | UN |                 ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز القائمة على نوع الجنس، بما في ذلك التمييز على أساس التوجهات الجنسانية والميول الجنسية.                | 
|                They have also praised Bahrain for good practice followed in writing the reports and for complying with the reporting guidelines.                | UN |                 كما امتدحت تلك الأجهزة البحرين للممارسة الجيدة في كتابة التقارير بما في ذلك مراعاة التوجهات الإرشادية لكتابة التقارير.                | 
|                Unclear leadership direction is resulting in perceptions of inefficient utilization of resources                | UN |                 عدم وضوح التوجهات القيادية يؤدي إلى تصورات تتسم بعدم استخدام الموارد بكفاءة                | 
|                The effort to counter such tendencies diverts attention and much-needed resources from development efforts in a country like ours.                | UN |                 والجهود المبذولة لمكافحة هذه التوجهات تحول الانتباه والموارد الضرورية جدا من الجهود الإنمائية في بلد مثل بلدنا.                | 
|                Generating more interest and changing attitudes towards the Conference in capitals could be a welcome remedy.                | UN |                 وإثارة المزيد من الاهتمام وتغيير التوجهات إزاء المؤتمر في العواصم قد يكون حلا يستحق الثناء.                | 
|                To be effective, such approaches need to be based on fundamental shifts in orientation.                | UN |                 وبغية تأمين فعالية هذه النُهج لا بد أن تكون مرتكزة إلى التحولات اﻷساسية الحاصلة في هذه التوجهات.                | 
|                One trend in the provision of primary medical care has been the introduction of the family-based principle of service delivery.                | UN |                 والأخذ بمبدأ طب الأسرة هو أحد التوجهات المتبعة في توفير الرعاية الصحية الأولية.                | 
|                The country had already a preliminary draft bill along these lines.                | UN |                 وقد وضع البلد بالفعل مشروع قانون أولي وفق هذه التوجهات.                | 
|                Most of those supporting such policies are Democrats and liberals.                | UN |                 وينتمي معظم مؤيدي هذه التوجهات السياسية إلى التيارين الديمقراطي والليبرالي.                | 
|                Sectoral plans of action for implementing these directives, including budget requirements, were drawn up in December 2009.                | UN |                 ووُضعت خطط عمل قطاعية لتنفيذ هذه التوجهات في كانون الأول/ديسمبر 2009 تضمنت رصد ميزانيات للإنجاز.                | 
|                General thrusts have been decided upon, but each organization decides on its own modus operandi on the basis of its own sensitivities and its material possibilities.                | UN |                 لقد تقررت التوجهات العامة، لكن كل منظمة تقرر أسلوب عملها على أساس حساسياتها وإمكانياتها المادية.                | 
|                A little bit of misdirection as they always do and Campbell bounces it out and gets away!                | Open Subtitles |                 قليلا من التوجهات الخطئة كما يفعلون و كامبل يموّه خارجا، و يفرّ                |