"التوسع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • expansion of
        
    • expanded
        
    • the expansion
        
    • expanding
        
    • expansion in
        
    • wider
        
    • further
        
    • greater
        
    • increased
        
    • extended
        
    • expand its
        
    • extension of
        
    • scaling up
        
    • elaborate on
        
    • more
        
    Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. UN وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا.
    expansion of grain cultivation and improvement of livestock productivity; UN التوسع في زراعة الحبوب وتحسين إنتاجية الثروة الحيوانية؛
    Cooperation with the United Nations on these matters could be progressively expanded, and thus dealt with more thoroughly. UN ويمكن التوسع في التعاون مع الأمم المتحدة في هذه المجالات تدريجياً، وبالتالي معالجتها على نحو أدق.
    expanding bilateral relations on the basis of sovereignty and complementarity. UN :: التوسع في العلاقات الثنائية على أساس السيادة والتكامل.
    As the expansion in the United States continues, short-term interest rates are likely to move further upward. UN ومع استمرار التوسع في الولايات المتحدة، من المحتمل أن يزداد ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل.
    Yet while the viability of mitigation has been demonstrated and its strategy refined, the way has not yet opened to its wider practice. UN بيد أنه على الرغم من ثبوت صلاحية نشاط التخفيف من الكوارث وصقل استراتيجيته، لم ينفتح بعد السبيل إلى التوسع في ممارسته.
    With the expansion of peacekeeping activities, it is expected that transportation support services will continue with an upward trend in 2009 and onwards. UN ومع التوسع في أنشطة حفظ السلام، من المتوقع أن تستمر خدمات دعم النقل في اتجاه صاعد في عام 2009 وما بعده.
    Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. UN ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف.
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and stop the expansion of existing ones. UN وعلى سبيل المثال، يجــب علـــى اسرائيل أن تواصل تجميد بناء المستوطنات الجديدة، وأن توقف التوسع في المستوطنات الحالية.
    expansion of foreign direct investment and trade in services UN التوسع في الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في الخدمات
    Personalized stamp sheets were also very popular; the product was expected to be expanded in the future. UN كما أن صحائف الطوابع الشخصية تحظى بشعبية واسعة؛ ومن المتوقع التوسع في هذه الخدمة مستقبلا.
    The questionnaire has been expanded, to reflect the fact that it also covers male victims of domestic abuse. UN وقد جرى التوسع في الاستبيان لكي يعكس التوسع فيه ليشمل أيضاً الذكور من ضحايا الانتهاكات العائلية.
    Intervention for 2001 will focus on expanding on the activities of 2000. UN وستركز التدخلات الخاصة بعام 2001 على التوسع في أنشطة عام 2000.
    In Jordan, expansion in private construction activities and increased domestic demand continued to be an important contributor to the manufacturing sector. UN وفي اﻷردن، ظل التوسع في أنشطة التشييد الخاصة وزيادة الطلب المحلي، من العوامل الهامة المساهمة في قطاع الصناعة التحويلية.
    The wider dissemination of developments in international law in an easily accessible form to various segments of the community is also essential. UN ولا بد أيضا من التوسع في نشر المعلومات عن تطور القانون الدولي بطريقة تجعل حصول شتى فئات المجتمع عليها سهلا.
    Another delegation asked for greater redeployment of headquarters staff to country offices. UN وطلب وفد آخر التوسع في نقل موظفي المقر إلى المكاتب القطرية.
    FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. UN ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ.
    UNCTAD was called upon to expand its work and activities for the benefit of Africa, with this to include strengthened dissemination work. UN وقد دُعي الأونكتاد إلى التوسع في أعماله وأنشطته لفائدة أفريقيا مع السعي بجانب ذلك إلى تعزيز عمله المتعلق بالنشر.
    This was largely the consequence of the extension of free medical care to expecting mothers through childbirth and confinement. UN وجاء ذلك إلى حد كبير نتيجة التوسع في الرعاية الطبية المقدمة إلى الأمهات الحوامل أثناء الولادة والمخاض.
    Lessons learned with regard to non-farm interventions will be shared to promote scaling up of good practices. UN وسيتم تبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالأنشطة غير الزراعية لتعزيز سبل التوسع في الممارسات الجيدة.
    Please elaborate on measures in place to enhance family planning initiatives. UN يرجى التوسع في مناقشة التدابير المتخذة لتعزيز مبادرات تخطيط الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus