The Secretariat which was established under the Statute is to become the Secretariat of the Forum and is to henceforth operate under the Charter. | UN | وتصبح الأمانة التي أنشئت بموجب النظام الأساسي هي أمانة المنتدى وتعمل بموجب الميثاق اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Cooperazione e Sviluppo - CESVI-, which was established in 1985, is a secular, independent association, working for global solidarity. | UN | إن المنظمة الإيطالية للتعاون والتنمية التي أنشئت في عام 1985، رابطة علمانية، مستقلة، تعمل من أجل التضامن العالمي. |
The crisis has exposed fundamental shortcomings in the international institutions and arrangements created to ensure financial and economic stability. | UN | وقد كشفت الأزمة عن أوجه قصور أساسية في المؤسسات والترتيبات الدولية التي أنشئت لكفالة الاستقرار المالي والاقتصادي. |
In some cases, organizations created with broad cooperation objectives decided to include the fight against trafficking in their activities. | UN | ففي بعض الحالات، قررت المنظمات التي أنشئت لتحقيق أهداف عريضة للتعاون أن تدرج مكافحة الاتجار ضمن أنشطتها. |
Several States had included national stakeholders in the national committees set up to coordinate and oversee the review process. | UN | وأشركت عدّة دول أصحابَ المصلحة المعنيين الوطنيين في اللجان الوطنية التي أنشئت لتنسيق عملية الاستعراض والإشراف عليها. |
Equitable geographical representation should bolster the universality of the United Nations, which had been established on the basis of the sovereign equality of States. | UN | وينبغي أن يعزز التمثيل الجغرافي العادل الطابع العالمي للأمم المتحدة، التي أنشئت على أساس المساواة في السيادة بين الدول. |
119. Communication is key for access and appropriate utilization of health services that have been established to improve reproductive health. | UN | 119 - والاتصال أساسي من أجل الحصول على الخدمات الصحية التي أنشئت لتحسين الصحة الإنجابية، واستغلالها بالشكل المناسب. |
The firm, which was established in 1981, is reported to have over 4,000 employees and to be operating in nearly 30 countries. | UN | ويعمل ٠٠٠ ٤ موظف لدى تلك الشركة، التي أنشئت في عام ١٩٨١ وتعمل في حوالي ٣٠ بلدا. |
It requested information on the activities of the National Human Rights Commission which was established in 1996. | UN | وطلبت معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت في عام ٦٩٩١. |
This is, strangely enough, being said about the world body which was established 51 years ago in order | UN | ومن الغريب إلى حد كبير أن يقال هذا عن الهيئة العالمية التي أنشئت قبل ٥١ سنة من أجل: |
The database, which was established in mid-1996 and is updated every quarter, presently contains 55 cases. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات، التي أنشئت في منتصف عام ١٩٩٦، ويجري تحديثها كل ثلاثة أشهر، على ٥٥ قضية حاليا. |
Efforts have been made to improve newly created Rapid Response Teams. | UN | وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا. |
Efforts have been made to improve newly created Rapid Response Teams. | UN | وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا. |
The United Nations must be rethought and restructured so that it can meet the objectives for which it was created. | UN | ويجب أن يعاد التفكير في الأمم المتحدة وتعاد هيكلتها حتى يمكنها أن تحقق الأهداف التي أنشئت من أجلها. |
The women and peace networks created under phase 1 have launched concrete initiatives to implement resolution 1325. | UN | وقد أطلقت شبكات المرأة والسلم التي أنشئت في المرحلة الأولى مبادرات ملموسة لتنفيذ القرار 1325. |
The main structures set up under the National Peace Accord are: | UN | والهيئات الرئيسية التي أنشئت بموجب اتفاق السلم الوطني هي : |
In this context, the War Crimes Tribunal set up in The Hague can play a crucial role. | UN | وفي هذا السياق، يمكن لمحكمة جرائم الحرب التي أنشئت في لاهاي أن تؤدي دورا حاسما. |
The Special Rapporteur’s information corroborated the findings of the fact—finding commission set up to study the events. | UN | وتؤكد معلومات المقررة الخاصة النتائج التي خلصت اليها لجنة تقصي الحقائق التي أنشئت لدراسة الأحداث. |
It was the staff development programmes which had been established and the changes made in the recruitment system to eliminate unnecessary steps. | UN | وهو يتمثل في البرامج التي أنشئت لتطوير الموظفين وفي التغييرات التي أجريت على نظام التوظيف بغية إلغاء الخطوات غير الضرورية. |
UNEP also provides the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programme activities. | UN | ويوفر البرنامج كذلك الأمانات لعدد من الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي أنشئت في مجالات تتصل بأنشطته البرنامجية. |
The majority of the inputs, however, were developed in three working groups that were established at the workshop to deal with: | UN | بيد أن غالبية المساهمات قُدمت في إطار الأفرقة العاملة الثلاثة التي أنشئت في حلقة العمل لتناول ما يلي: |
The new modalities that had been established at the local government level were estimated to be well received by members of civil society. | UN | وقد قدر أن اﻷساليب الجديدة التي أنشئت على المستوى الحكومي المحلي قد استقبلها أعضاء المجتمع المدني استقبالا جيدا. |
My delegation considers this an unfortunate trend in an Organization like ours that was established with the aim of ensuring international peace and security. | UN | ويعتبر وفد بلدي هذا اتجاها مؤسفا في منظمة مثل منظمتنا التي أنشئت بهدف ضمان السلم والأمن الدوليين. |
All these elements are interlinked, and each represents one of the core values the United Nations was founded upon. | UN | وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة. |
It is our duty to revitalize the mechanisms which have been established to this end, and to create new negotiating bodies, were that to be necessary, to achieve concrete results. | UN | ومن واجبنا أن نعيد إحياء اﻵليات التي أنشئت لهذا الغرض، وأن ننشئ هيئات تفاوض جديدة، إذا لزم اﻷمر، لتحقيق نتائج ملموسة. |
In the West, the strong universal social protection systems built over the last 50 years are being dangerously chipped away. | UN | إن نظم الحماية الاجتماعية الشاملة والقوية التي أنشئت في الغرب على مدى الخمسين عاما الماضية تتحلل بشكل خطير. |
:: 3 meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
The goal is to help readers understand basic human rights and the international machinery that has been established to promote and protect them. | UN | وهدفها هو مساعدة القراء على فهم حقوق الإنسان الأساسية والآليات الدولية التي أنشئت لتعزيزها وحمايتها. |
The English, French and Spanish Web sites of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism can be visited at the following addresses: http://www. un.org/docs/sc/committees/1373); http://www.un.org/ french/docs/sc/committees/1373); and http://www.un. org/spanish/docs/comites/1373/index.html. | UN | يمكــــن الاطلاع على المواقع التي أنشئت على الإنترنت باللغات الاسبانيـة والانكليزية والفرنسية عملا بالقرار 1373 (2001) بشــــأن مكافحــــة الإرهــــاب على العناويــــن التاليـة: http://www.un.org/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/spanish/docs/sc/committees/1373/ index.html. |