"التي يجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be
        
    • that must be
        
    • which must be
        
    • that should be
        
    • which should be
        
    • that need
        
    • required
        
    • necessary
        
    • that have
        
    • that I have
        
    • that you need
        
    • that you have
        
    • should be the one
        
    • that needs
        
    • the one to
        
    The steps to be taken in investigations had been defined in by-laws. UN وحُدِّدت في القوانين الفرعية الخطواتُ التي يجب اتباعها أثناء إجراء التحقيقات.
    The list of draft resolutions to be considered is contained in the informal paper distributed by the secretariat. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    In this regard, the steps that must be taken to strengthen the arms-control, non-proliferation and disarmament architecture are pretty clear. UN وفي هذا الصدد، فإن الخطوات التي يجب اتخاذها لتعزيز هيكل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح واضحة تماما.
    Nevertheless, it is possible to highlight a series of general and global cross-cutting issues that must be addressed. UN بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها.
    That is a situation which must be addressed by the international community. UN تلك هي الحالة التي يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى لها.
    Observations have also been made, however, about weaknesses that need to be overcome, as in the case of technical training. UN غير أن ثمة ملاحظات أبديت أيضاً بشأن مَواطن الضعف التي يجب التغلب عليها، كما في حالة التدريب التقني.
    The treaty should clearly set the criteria and parameters to be applied by States when considering whether transfers are legitimate. UN ينبغي أن تحدد المعاهدة بوضوح المعايير والبارامترات التي يجب على الدول تطبيقها عند النظر في شرعية عمليات النقل.
    The Committee recalls that it has consistently held that only those remedies that have a reasonable prospect of success need to be exhausted. UN وتذكّر اللجنة بأنها أكدت باستمرار على أن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها هي فقط تلك التي تتوفر لها فرص نجاح معقولة.
    The Committee recalls that it has consistently held that only those remedies that have a reasonable prospect of success need to be exhausted. UN وتذكّر اللجنة بأنها أكدت باستمرار على أن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها هي فقط تلك التي تتوفر لها فرص نجاح معقولة.
    His delegation considered that the task to be undertaken by the Special Rapporteur was a hopeless one. UN وبالنسبة للوفد البرازيلي، فإن المهمة التي يجب على المقرر الخاص القيام بها تعتبر ميؤوسا منها.
    The environment needs to be protected in the face of new dangers that threaten man and his world. UN وكذلك الشأن بالنسبة للبيئة التي يجب حمايتها من الاعتداءات المتجددة والخطيرة على الانسان وعلى محيطه الطبيعي.
    This hope is like a guttering flame that must be kept burning; it is the image of our human condition, which we must constantly watch over. UN إن هذا اﻷمل أشبه بشعلة خافتة لا بد من الابقاء على اشتعالها؛ إن صورة انسانيتنا هي التي يجب أن نسهر للحفاظ عليها دائما.
    Thirdly, there are certain observations that must be made. UN وثالثا، هناك بعض الملاحظات التي يجب اﻹدلاء بها.
    These are issues that must be accorded high priority. UN وهذه هي القضايا التي يجب إعطاؤها أولوية عليا.
    The Non-Aligned Movement has stressed the general criteria that must be borne in mind in connection with this process. UN لقد أكدت حركة عدم الانحياز المعايير العامة التي يجب أن توضع في الاعتبار فيما يتصل بهذه العملية.
    There are, however, a number of important outstanding issues that must be resolved before widespread implementation can be considered. UN ومع ذلك، هناك عدد من المسائل المعلقة الهامة التي يجب حلها قبل النظر في التنفيذ الواسع النطاق.
    Decommissioning gives rise to substantial amounts of radioactive waste which must be properly managed and disposed of. UN فوقف العمل ينجم عنه كميات كبيرة من النفايات المشعة، التي يجب إدارتها وتصريفها بشكل سليم.
    The Millennium Development Goals were human rights which must be achieved. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي من حقوق الإنسان التي يجب تحقيقها.
    I am not choking, which must be counted in one's favour. Open Subtitles أنا لست الاختناق , التي يجب أن تحسب لصالح واحد.
    Thirdly, I wish to refer to preventive mechanisms that should be adopted by the various actors of the international community. UN ثالثا، أود أن أشير إلى آليات المنع التي يجب اعتمادها من قبل شتى العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي.
    Reform of its working methods, which should be based on enhancing transparency and accountability, is also an important aspect of Security Council reform. UN ثمة جانب آخر هام في مسألة إصلاح مجلس الأمن، ألا وهو إصلاح أساليب عمله التي يجب أن تقوم على الشفافية والمساءلة.
    Council members noted that it was for the Government of Nepal to determine what assistance was required. UN وذكر أعضاء المجلس أن حكومة نيبال هي التي يجب أن تحدد ما يلزم من المساعدة.
    The arbitral tribunal may extend, if necessary, the period of time within which it shall make the award. UN ويجوز لهيئة التحكيم، عند الضرورة، أن تمدِّدَ المهلةَ التي يجب أن تُصدر ذلك القرارَ في غضونها.
    However, the courage that I have shown is small compared to the collective courage that we must all have in addressing AIDS in Haiti. UN غير أن شجاعتي تبدو ضئيلة أمام الشجاعة المشتركة التي يجب أن نتحلى بها جميعاً في معالجة الإيدز في هايتي.
    Okay, well, the only end that you need to be worried about is convincing the shareholders that you are in control of Reeves. Open Subtitles حسناً النهاية الوحيدة التي يجب ان تقلق بأمرها بان تقنع المساهمين بأنك قادر على السيطرة على رييفز للصناعات
    One of those voices that you have to listen to with your eyes closed. Open Subtitles أحد تلك الأصوات التي يجب عليك أن تستمتع لها وأنت مغمض العينين
    I should be the one to thank you. Open Subtitles لماذا تشكريني سنباي؟ انا التي يجب ان اشكرك
    A problem that needs to be mentioned in the rural area is lack of incentive that allows investment in markets. UN □ ومن المشاكل التي يجب ذكرها في المناطق الريفية مشكلة انعدام الحافز الذي يدفع إلى الاستثمار في الأسواق.
    If you are gonna wear a wig, that's the one to wear. Open Subtitles إذا كنت سترتدي باروكة, تلك التي يجب ارتدائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus