In practice however, female participation in activities traditionally dominated by males has remained low. | UN | بيد أنه، من حيث الممارسة، ظلت مشاركة الإناث في الأنشطة التي يهيمن عليها الرجال تقليدياً تتسم بالضعف. |
The Committee also calls on the State party to take concrete measures to improve gender balance in education disciplines traditionally dominated by either sex. | UN | كما تدعوها إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين التوازن بين الجنسين في اختصاصات التعليم التي يهيمن عليها عادة أحد الجنسين. |
The Committee also calls on the State party to take concrete measures to improve gender balance in education disciplines traditionally dominated by either sex. | UN | كما تدعوها إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين التوازن بين الجنسين في اختصاصات التعليم التي يهيمن عليها عادة أحد الجنسين. |
87. Following the uprisings in northern Iraq in March and April 1991, and the subsequent withdrawal of the central administration and Iraqi security apparatus from the region in October 1991, the predominantly Kurdish region has been self-administered. | UN | ٨٧ - في أعقاب الانتفاضات التي وقعت في شمال العراق في آذار/مارس ونيسان/أبريل ١٩٩١ وما تبع ذلك من انسحاب اﻹدارة المركزية وجهات اﻷمن العراقية من المنطقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كانت المنطقة التي يهيمن عليها اﻷكراد تدار ذاتيا. |
The Hutu-dominated parties oppose these amendments to the agreements. | UN | وقد عارضت الأحزاب التي يهيمن عليها الهوتو هذه التعديلات على الاتفاقات. |
Heavy metal has traditionally been dominated by men. | Open Subtitles | وقد هیفی میتال تقليديا التي يهيمن عليها الرجال. |
Sector agencies dominated by staff who have been educated in disciplines with ideologies that blind them to women's work represent another challenge. | UN | أما الوكالات القطاعية التي يهيمن عليها موظفون تلقوا الدراسة في فروع تشربوا فيها أيديولوجيات تحجب عنهم عمل المرأة، فهي تمثل تحديا آخر، إلا أن هذه الوكالات تشهد هي أيضا بداية تغيير وزخم جديد. |
It also recommends that the State party promote training, continue to educate men and women about equal career opportunities with a view to promoting their pursuit of education and training in fields other than those traditionally dominated by either sex, and take specific measures to promote women's advancement in the labour market. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز ما تُجريه من دوراتٍ تدريبية، وتواصل توعية الرجال والنساء بالحق في تكافؤ الفرص في الحياة المهنية لتشجيعهم على مواصلة الدراسة وتعزيز التدريب في قطاعاتٍ أخرى بخلاف تلك التي يهيمن عليها تقليدياً أحد الجنسين، وأن تتخذ تدابير خاصة للنهوض بالمرأة في سوق العمل. |
Please indicate the measures being taken, including temporary special measures, to increase the number of women in decision-making, especially in fields dominated by men, and the impact of such measures. | UN | فيرجى الإشارة إلى التدابير الجاري اتخاذها، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار، وخاصة في الميادين التي يهيمن عليها الرجال، والآثار الناجمة عن هذه التدابير. |
First, she would like to know what was the division of labour between men and women in high-level Government positions and in Parliament, in particular to what extent women continued to be responsible for subject areas traditionally dominated by men. | UN | وقالت إنها تود أولا معرفة حالة تقسيم العمل بين الرجال والنساء في الوظائف الحكومية الرفيعة المستوى وفي البرلمان، وخصوصا إلى أي مدى تستمر النساء يتولين مسؤولية الميادين التي يهيمن عليها الرجال تقليديا. |
The glass ceiling phenomenon makes it difficult not only for women to penetrate the upper management positions traditionally dominated by men but also for mainstreaming and empowerment policies to be fully implemented. | UN | كما أن الحاجز الزجاجي يجعل من الصعب على المرأة ليس فقط اختراق المناصب الإدارية العليا التي يهيمن عليها الرجل تقليديا بل أيضا تنفيذ سياسات إدماجها في التيار الرئيسي وتمكينها تنفيذا كاملا. |
dominated by the President's party, the Partido da Renovação Social (PRS), the new Government's political base is seen as greatly narrowed and as reflecting the President's determination to consolidate his grip on power. | UN | ويُنظر إلى القاعدة السياسية الجديدة للحكومة، التي يهيمن عليها حزب التجديد الاجتماعي، الذي هو حزب الرئيس، على أنها ضيقة إلى حد بعيد وتعكس تصميم الرئيس على إحكام قبضته على السلطة. |
Her report concentrated on two countries dominated by people of one national group - the Federal Republic of Yugoslavia, which is populated mainly by Serbs, and Croatia, which is predominantly Croat. | UN | وركز التقرير على بلدين، حيث الهيمنة فيهما هي ﻷفراد مجموعة قومية واحدة، وهما جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي يهيمن عليها الصرب، وكرواتيا التي يهيمن عليها الكروات. |
Members wanted to know if, at the same time, there are plans to increase the number of women in areas dominated by men. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت ثمة، خطط في الوقت ذاته، ترمي الى زيادة عدد النساء في المجالات التي يهيمن عليها الرجل. |
210. Finally, next year a " malefemale professions " partnership will be launched with the aim of exploring new ways to cut across horizontal segregation (the predominantly female and male professions) in the labour market. | UN | 210- وأخيراً، سيجري استهلال برنامج شراكة " مهن الذكور - الإناث " في العام المقبل بغية استطلاع سبل جديدة لإنهاء العزل المهني الأفقي (المهن التي يهيمن عليها الإناث أو الذكور) في سوق العمل. |
The post-transition draft constitution was adopted by the Congress (National Assembly and Senate) on 17 September 2004 but was initially boycotted by some of the predominantly Tutsi parties who, however, since the end of my visit have accepted the draft. | UN | وقد اعتمد الكونغرس (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) مشروع الدستور بعد الفترة الانتقالية في 17 أيلول/سبتمبر 2004 ولكن قاطعته في البداية بعض الأحزاب التي يهيمن عليها شعب توتسي والتي قبلت منذ نهاية زيارتي بالمشروع. |
88. According to reports received by the Special Rapporteur, on 31 August 1996, between 30,000 and 40,000 Iraqi troops, composed of three divisions of the Iraqi Republican Guards, backed by 80 tanks, heavy artillery and helicopters, first shelled and then captured the city of Arbil, the local capital of the predominantly Kurdish self-administrated zone. | UN | ٨٨ - ووفقا للتقارير التي تلقاها المقرر الخاص، قامت فــي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ عــدد يتراوح بيــن ٠٠٠ ٣٠ و ٠٠٠ ٤٠ جندي عراقي يتألفون مـن ثـلاث فرق مـن الحرس الجمهوري العراقي، مدعمـة بثمانين دبابة وبمدفعية ثقيلة وطائرات عمودية، بقصف مدينة أربيل أولا ثم الاستيلاء عليها، وهي العاصمة المحلية للمنطقة المدارة ذاتيا التي يهيمن عليها اﻷكراد. |
4.4 As far as the general human rights situation in Burundi is concerned, the State party submits that it can still be described as very unstable after the long civil war between the Tutsi-dominated Government and its army and the Hutu-dominated rebel groups. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في بوروندي، فإن الدولة الطرف ترى أنه من الجائز حتى الآن وصفها بأنها بعيدة كل البعد عن الاستقرار بعد الحرب الأهلية الطويلة التي دارت بين الحكومة التي يهيمن عليها التوتسي والجيش التابع لها والجماعات المتمردة التي يهيمن عليها الهوتو. |
The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
The Social Partners are aware of their crucial role in this field, so it is thoroughly debated how companies and employees may change their attitudes in order to admit more women to well-paid male dominated jobs. | UN | ويدرك الشركاء الاجتماعيون دورهم البالغ الأهمية في هذا المجال، لذا تجري مناقشة شاملة لكيفية تغيير مواقف الشركات والموظفين لتعيين المزيد من النساء في الوظائف المرتفعة الأجر التي يهيمن عليها الرجال. |
58. Since the massacre, Tutsi hardliner groups who have not accepted the power-sharing formula agreed upon in Pretoria in June have utilized the attack to insist on strengthening the role of Tutsi-dominated parties in post-transition government institutions. | UN | 58 - ومنذ ارتكاب المجزرة، استغلت جماعات التوتسي المتشددة، التي لم تقبل بصيغة تقاسم السلطة، التي اتفق عليها في بريتوريا، في حزيران/يونيه، الهجوم للإصرار على تعزيز دور الأحزاب التي يهيمن عليها التوتسي في المؤسسات الحكومية في المرحلة التالية للانتقال. |