It's like the wild West or prohibition all over again. | Open Subtitles | الأمر أشبه بالغرب الجامح أو زمن حظر الكحول مُجدّدا. |
I came looking for wild stories of the wild West. | Open Subtitles | لقد جئت ابحث عن قصص مشوقة عن الغرب الجامح |
Thank you for keeping me on budget, wild Wednesdays. | Open Subtitles | شكراً لأبقائى ضمن الميزانية فى يوم الاربعاء الجامح |
But unbridled wealth cannot be the basis for political dominion and certainly not for wars and military might. | UN | بيد أن الثراء الجامح لا يمكن أن يكون أساسا للهيمنة السياسية، وقطعا ليس للحروب والقوة العسكرية. |
unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. | UN | ومن الممكن أن يؤدي التحرير الاقتصادي الجامح إلى تقويض حقوق الإنسان ما لم يُضبط في حينه. |
The past century was essentially dominated by injustice resulting from an uncontrolled chase after profit. | UN | لقد كان القرن المنصرم أساسا يعج بالظلم الناتج عن السعي الجامح إلى الثراء. |
This runaway greenhouse effect was unstoppable. | Open Subtitles | تأثير هذا الإحتباس الحراري الجامح كان غير قابل للتوقف |
That kind of wild conjecture would never stand up in court. | Open Subtitles | هذا النوع من التخمين الجامح لن يصمد أبدا في المحكمة. |
We'll get into Mr. Thumb's wild ride in a minute. | Open Subtitles | سنعود إلى موضوع ركوب السيد إبهام الجامح خلال دقيقة |
Financial globalization is running wild now. | UN | لقد أصبحت العولمة المالية اﻵن مثل الجواد الجامح. |
I urge Japan to give up its wild, big nuclear schemes, and to give up its wild ambition to lecture other Asian countries. | UN | إنني أحث اليابان عن التخلي عن مخططاتها النووية المتهورة الضخمة، وأن تكف عن طموحها الجامح الى تلقين دروس للبلدان اﻵسيوية اﻷخرى. |
The situation has led ICES to recommend the total closure of Baltic wild salmon fisheries. | UN | وقد دفعت هذه الحالة المجلس الدولي لاستكشاف البحار الى التوصية باﻹغلاق التام لمصائد السلمون الجامح في بحر البلطيق. |
Anything that wild mind of yours can conceive of. | Open Subtitles | أيّ شيءٍ يُمكن لعقلكِ الجامح أن يفكر به |
The unbridled pursuit of profit without due regard to sustainability and long-term food security is the only reason for that undesirable situation. | UN | وإن السعي الجامح للربح دون اعتبار للاستدامة والأمن الغذائي في الأمد الطويل هو السبب الوحيد لهذه الحالة غير المرغوب بها. |
The world has divorced itself from the essential values of compassion and solidarity in the unbridled pursuit of dominance and wealth, he observed. | UN | ولاحظ أن العالم قد طلق قيمة التعاطف والتضامن الأساسيين في ركضه الجامح نحو الهيمنة والثروة. |
The political, economic and social consequences of the accumulation and unbridled circulation of these weapons are well known. | UN | فالآثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتكديس هذه الأسلحة وتداولها الجامح معروفة تماما. |
The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. | UN | وأن التكديس المفرط والانتشار الجامح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديدا كبيرا للسلم والأمن. |
The plan to derail this 39-car runaway train is just minutes away now. | Open Subtitles | الخطّة بإخراج القطارِ ذي الـ 39 مقطورةً تبعدُ دقائقَ عنّا فقط بقِيت بضع دقائق على وصول القطار الجامح الآن |
Our societies emphasized the good of the whole rather than the untamed pursuit of selfish interests. | UN | وقد أكدت مجتمعاتنا على مصلحة الكل بدلا من السعي الجامح إلى المصالح الأنانية. |
In Yugoslavia, hyperinflation continued unchecked. | UN | وفي يوغوسلافيا، استمر التضخم الجامح بدون كابح. |
407. The Committee is concerned that the so called " children with uncontrollable behaviour " can be placed in an institution at the parent's or parents' request. | UN | 407- يساور اللجنة قلق إزاء إمكانية إيداع " الأطفال ذوي السلوك الجامح " ، كما يسمون، في مؤسسات بطلب من الوالدين أو من أحدهما. |
They are well aware of the relationships between desertification and rampant poverty, forced migrations and conflicts. | UN | وهم واعون كل الوعي بالصلات القائمة بين التصحر والفقر الجامح وحركات الهجرة القسرية والنزاعات. |
History has shown that unrestrained expansion in arms is detrimental to the lasting peace and common security of the world. | UN | والتاريخ يعلمنا أن التوسع الجامح في التسلح لا يخدم السلم الدائم والأمن المشترك في العالم. |
...riches... beyond your wildest imagination will be ours. | Open Subtitles | ... الغِنى سيكون وراء تخيّلك الجامح . ستكون ملكنا |
It is your insatiable curiosity, your unquenchable quest for knowledge, and of course your generous donations that have made this evening possible. | Open Subtitles | فضولكم الشديد، وسعيكم الجامح للمعرفة، وتبرعاتكم السخية بالطبع هي سبب تواجدنا هنا جميعاً هذه الليلة |