"الجماعات العرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic groups
        
    • ethnic communities
        
    • racial groups
        
    • races
        
    • ethnic group
        
    • ethnicities
        
    • of ethnic
        
    • racial group
        
    • inter-ethnic
        
    • minority groups
        
    Among several distinct ethnic groups living in Afghanistan are the Pashtoons, Tajiks, Hazaras, Uzbeks, Turkmens, Kirghiz and Kazakhs. UN ومن بين أبرز الجماعات العرقية التي تعيش في أفغانستان الباشتون والطاجيك والهزارة والأوزبك والتركمان والقيرغيز والكازاخ.
    Distribution of ethnic groups by sex is presented in Table 7. UN وتوزيع الجماعات العرقية حسب نوع الجنس معروض في الجدول ٧.
    At the same time, we should follow the principle that our responsibility is the same for all ethnic groups. UN في الوقت نفسه، ينبغي أن نتبع المبدأ القائل بأن مسؤوليتنا هي نفس المسؤولية تجاه جميع الجماعات العرقية.
    Nevertheless, the social status of women in Bhutan varies between ethnic communities. UN ومع ذلك فالوضع الاجتماعي للمرأة في بوتان يختلف باختلاف الجماعات العرقية.
    The different classification of schools belonging to different racial groups has all disappeared. UN وأُلغي مختلف تصنيفات المدارس التابعة لمختلف الجماعات العرقية.
    The Committee recommends that the State party include women from all ethnic groups affected by armed conflict in peace negotiations. UN وتوصي اللجنة بأن تشرك الدولة الطرف، في مفاوضات السلام، النساء من كل الجماعات العرقية المتضررة من الصراع المسلح.
    The constitution should secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. UN وينبغي أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام.
    The constitution must secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. UN ويجب أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام.
    Furthermore, it is important to take into account the effects of this process on the different ethnic groups. UN وفضلا عن ذلك، من الأهمية أن تؤخذ في الحسبان آثار هذه العملية على مختلف الجماعات العرقية.
    Protection and preservation measures have been adopted regarding material and immaterial heritage cherished by some 20 different ethnic groups. UN وقد اعتُمدت تدابير لحماية وصون التراث المادي وغير المادي الذي تعتز به حوالي 20 من الجماعات العرقية المختلفة.
    The authorities also recognized the necessity to work out peaceful solutions with armed ethnic groups. UN واعترفت السلطات أيضا بضرورة التوصل إلى حلول سلمية مع الجماعات العرقية المسلحة.
    Within the states concerned, six self-administered areas have been delineated for certain ethnic groups. UN وحُدِّدت داخل الولايات المعنية ست مناطق تتمتع بالإدارة الذاتية لبعض الجماعات العرقية.
    Angola noted with satisfaction the peaceful coexistence among various ethnic groups and respect for the rights of minorities. UN ولاحظت أنغولا بارتياح تعايش العديد من الجماعات العرقية تعايشا سلميا، كما لاحظت احترام حقوق الأقليات.
    Pursuant to the Law, an Agency for the Rights of the ethnic groups Which Are Less Than 20 per cent of the Population has been formed. UN ووفقاً لهذا القانون، شُكلت وكالة لحقوق الجماعات العرقية التي تشكل أقل من 20 في المائة من السكان.
    She also asked whether indigenous peoples were integrated with the country's other ethnic groups. UN كما تساءلت عمّا إذا كانت الشعوب الأصلية مدمجة في الجماعات العرقية الأخرى بالبلد.
    On the basis of this law, regional autonomy establishes that all ethnic groups have equal rights regardless of their number or level of development. UN وبموجب الحكم الذاتي للمناطق المستندة إلى هذا القانون، تتمتع جميع الجماعات العرقية بحقوق متساوية بصرف النظر عن عدد أفرادها أو مستوى تنميتها.
    :: Law No. 691 of 2001: Regulates the participation of ethnic groups in the General Social Security System for Health. UN :: القانون رقم 691 لعام 2001: ينظم اشتراك الجماعات العرقية في النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي.
    However, customary law marriages were not registered and followed the practices of the different ethnic groups. UN ولكن زيجات القانون العرفي لا يجري تسجيلها، وتخضع لممارسات الجماعات العرقية المختلفة.
    :: Establishment of mechanisms to build trust and manage local conflicts between ethnic communities in eastern Chad UN :: إنشاء آليات ترمي إلى بناء الثقة والتحكم في النزاعات المحلية بين الجماعات العرقية شرقي تشاد
    The use of statistically racially disaggregated data in order to measure the enjoyment of human rights by racial groups is also of crucial importance. UN كما أنه من الأهمية الحاسمة استعمال بيانات إحصائية مصنفة بحسب العرق لقياس مدى التمتع بحقوق الإنسان لدى الجماعات العرقية.
    Copies of those translated versions of the law have been widely distributed in the areas of respective national races in line with the plan of action. UN وقد وُزعت نسخ مترجمة من هذا القانون على نطاق واسع في مناطق كل من الجماعات العرقية الوطنية وفقا لخطة العمل.
    The main responsibility for the advent of that Kosovo, to which we all aspire, is, above all, the responsibility of all the people of Kosovo themselves, including every ethnic group. UN إن المسؤولية الرئيسية عن قيام كوسوفو التي نتطلع إليها جميعا هي، قبل كل شيء، مسؤولية جميع شعب كوسوفو نفسه، بما في ذلك كل الجماعات العرقية.
    The Special Rapporteur urged the Government to undertake reconstruction and economic revitalization projects which directly benefit all ethnicities. UN وحث المقرر الخاص الحكومة على الاضطلاع بمشاريع التعمير وإحياء الاقتصاد التي تعود بالفائدة مباشرة على جميع الجماعات العرقية.
    7. Article 111 of the Criminal Code penalizes acts that seek to establish and maintain the superiority of one racial group by the oppression of another racial group, inter alia: UN 7 - وتعاقب المادة 111 من القانون الجنائي على الأفعال التي يقصد منها تأسيس تفوق لإحدى الجماعات العرقية والحفاظ عليه عن طريق اضطهاد جماعة عرقية أخرى بسبل منها:
    inter-ethnic relations have remained tense, inter-ethnic dialogue is missing, reconciliation has never been genuinely initiated. UN وقد ظلت العلاقات بين الجماعات العرقية متوترة، والحوار بينها مقطوع، والمصالحة لم تبدأ قط بشكل حقيقي.
    Please also provide information on the involvement of representatives of ethnic and minority groups and of civil society in the preparatory process. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مشاركة ممثلين عن الجماعات العرقية والأقليات والمجتمع المدني في العملية التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus