"الجهات المستفيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • beneficiaries
        
    • clients
        
    • recipients
        
    • beneficiary
        
    • customers
        
    • grantees
        
    • recipient
        
    • users
        
    • client
        
    • constituencies
        
    • grantee
        
    • end-users
        
    • stakeholders
        
    beneficiaries were provided with information on the CCW and its Protocols' objectives, or universalization and implementation. UN وقُدمت إلى الجهات المستفيدة معلومات بشأن أهداف الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وضرورة تحقيق عالميتهما وتنفيذهما.
    The least developed countries will be major beneficiaries of these new commitments. UN وستكون أقل البلدان نموا أكبر الجهات المستفيدة من هذه التعهدات الجديدة.
    A total of 25 strategies to improve linkages with global markets were formulated by beneficiaries of the services of the subprogramme. UN قامت الجهات المستفيدة من خدمات البرنامج الفرعي بصياغة ما مجموعه 25 استراتيجية من أجل تعزيز الصلات مع الأسواق العالمية.
    The policy specialists, acting as neutral knowledge brokers, enable clients to access the best comparative global experience. UN وباعتبارهم وسطاء محايدين للمعارف، فإنهم يمكنون الجهات المستفيدة من الحصول على أفضل الخبرات العالمية.
    The Committee ensures that the direct recipients of the project reflect the ethnic and gender composition of the country. UN وتكفل اللجنة أن تعكس الجهات المستفيدة مباشرة من المشروع تكوين البلد من الناحية اﻹثنية ومن ناحية الجنس.
    Until satisfactory reports on the use of previous grants are received, no new project grants can be paid to those beneficiaries. UN ولا يمكن دفع أي منح جديدة للمشاريع إلى هذه الجهات المستفيدة ما لم تُقدَّم تقارير مرضيّة عن استخدام المنح السابقة.
    The subprogramme will receive feedback from the beneficiaries on the usefulness of its capacity-development interventions and efforts to raise awareness of the challenges ahead. UN وسيتلقى البرنامج الفرعي التعقيبات من الجهات المستفيدة عن مدى جدوى المبادرات الرامية إلى تنمية قدراتها، والجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بالتحديات القادمة.
    Starting with the seventh tranche, project designs better define the beneficiaries and their needs. UN وبدءا من الشريحة السابعة، أصبحت تصاميم المشاريع تحدد الجهات المستفيدة واحتياجاتها تحديدا أفضل.
    Until satisfactory reports on the use of previous grants are received, no new project grants can be paid to these beneficiaries. UN ولا يمكن دفع أي منح جديدة للمشاريع إلى هذه الجهات المستفيدة ما لم تُقدَّم تقارير مرضيّة عن استخدام المنح السابقة.
    The beneficiaries are requested to provide feedback by filling out a questionnaire. UN وطُلب إلى الجهات المستفيدة تقديم ملاحظاتها التعقيبية عن طريق ملء استبيان لهذا الغرض.
    Thus far, both the beneficiaries and the Steering Committee agree that the informal lunchtime briefings are informative and relevant. UN وحتى الآن يتفق كل من الجهات المستفيدة واللجنة التوجيهية على أن الإحاطات الرسمية وقت الغداء طريقة وجيهة للإبلاغ.
    beneficiaries of the CCW sponsorship programme UN الجهات المستفيدة من برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية
    UNCTAD should keep beneficiaries and donors regularly informed on implementation and budgetary matters. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ والميزانية.
    Increased consultations with beneficiaries on the design and implementation of UNCTAD operations UN زيادة المشاورات مع الجهات المستفيدة بشأن تصميم عمليات الأونكتاد وتنفيذها
    Distribution of registered cases by clients UN توزيع القضايا المسجلة بحسب الجهات المستفيدة
    2.3 Effective and efficient education grant processing support to clients UN ٍٍٍ2-3 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بتجهيز منح التعليم
    As a result, the images will be obtained without distortion, with a much smaller volume, coded in order to protect them and send them to recipients. UN ويفضي ذلك إلى التقاط صور غير مشوهة أصغر حجما بكثير ومشفّرة من أجل حمايتها وإرسالها إلى الجهات المستفيدة منها.
    Funding recipients were also concentrated, as 10 countries received about two thirds of ODA to forests. UN وتركزت أيضا الجهات المستفيدة من التمويل، إذ تتلقى 10 بلدان حوالي ثلثي المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للغابات.
    Accountability to the beneficiary community should be strengthened and institutionalized. UN وينبغي تعزيز المساءلة أمام الجهات المستفيدة وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها.
    Major customers include the Governments of Bangladesh, India and Pakistan, for immunization, the Japanese International Cooperation Agency, for projects in a range of countries, and the Governments of Ethiopia, Ghana, Kenya, Lebanon, Malawi, Madagascar, Morocco, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uganda and Uzbekistan. UN ومن الجهات المستفيدة الرئيسية حكومات باكستان وبنغلاديش والهند، بالنسبة للتحصين، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، بالنسبة لمشاريع تنفّذ في مجموعة من البلدان، وحكومات إثيوبيا، وأوزبكستان، وأوغندا، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، ورواندا، وغانا، وكينيا، ولبنان، ومدغشقر، والمغرب، وملاوي، وموزامبيق.
    The Trust Fund also strengthened the capacity of grantees to implement, monitor and evaluate programmes that address such violence. UN وعزز الصندوق أيضا قدرة الجهات المستفيدة من المنح على تنفيذ ورصد وتقييم البرامج المعنية بالتصدي لهذا العنف.
    3. Expenditures by recipient and entity: 2011 UN 3 - النفقات بحسب الجهات المستفيدة والكيان: 2011
    Note: users are armed forces and security forces and agencies and goods are complete, except for parts and ammunition. UN الفئة الثامنة CUD ملاحظة: الجهات المستفيدة هي القوات المسلحة وقوات الأمن والمنتجات كاملة عدا القطع والذخيرة.
    It provides chemical-analysis services to client entities such as universities and research centres. UN وتقدم الشركة خدماتها في مجال التحليلات الكيمياوية إلى الجهات المستفيدة كالجامعات والمراكز العلمية.
    The EU thus welcomes the progress made in developing partnerships with global constituencies. UN لذلك يرحب الاتحاد بالتقدم المحرز في تكوين شراكات مع الجهات المستفيدة على الصعيد العالمي.
    DSW has been a World Bank grantee since 1995. UN :: المؤسسة من ضمن الجهات المستفيدة من منح البنك الدولي منذ عام 1995.
    The team inspected the factory and all its workshops and asked about the products made there and the end-users thereof. UN فتش الفريق المصنع والورش التابعة له بصورة كاملة واستفسر عن المواد التي ينتجها المصنع ومن هي الجهات المستفيدة.
    beneficiaries have told us that they consider that the relationships between the TED programme and stakeholders could be improved. UN وقالت لنا الجهات المستفيدة إن هناك في نظرها مجالاً لتحسين العلاقات بين برنامج التجارة والبيئة والتنمية وأصحاب المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus