The national efforts of developing countries in this regard can be successful only if the international community continues to lend its support. | UN | ولن تتكلل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية في هذا الشأن بالنجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي تقديم دعمه لها. |
It asked about the expectations of Zambia from the international community to complement national efforts to promote and protect human rights. | UN | وسألت عما تنتظر زامبيا أن تحصل عليه من المجتمع الدولي لتكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
UNFPA is committed to supporting national efforts to integrate the target into national development plans, strategies and budgets. | UN | والصندوق ملتزم بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى دمج هذه الغاية في الخطط والاستراتيجيات والميزانيات الإنمائية الوطنية. |
In Cambodia and Uganda, UNDP supported national efforts to monitor and report on the Millennium Development Goals. | UN | ففي كمبوديا وأوغندا، دعم البرنامج الإنمائي الجهود الوطنية المبذولة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عنها. |
A number of United Nations entities implemented activities and developed new initiatives, particularly in support of national efforts. | UN | فقد نفّذ عدد من كيانات الأمم المتحدة أنشطة ووضع مبادرات جديدة، لا سيما لدعم الجهود الوطنية. |
Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Speakers noted the importance of technical assistance and support from UNODC in national efforts to combat corruption. | UN | ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد. |
Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
In Rwanda, for instance, we have seen national efforts produce long-lasting solutions and tangible results on the ground because they are homegrown. | UN | ففي رواندا، على سبيل المثال، شهدنا الجهود الوطنية تتمخض عن حلول دائمة ونتائج ملموسة على أرض الواقع لأنها جهود داخلية. |
Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Also welcoming the role of cooperation agencies of member States in organizing national efforts aimed at enhancing cooperation within the Zone; | UN | وإذ نرحب أيضا بدور وكالات التعاون التابعة للدول الأعضاء في تنظيم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التعاون داخل المنطقة؛ |
However, we realize that national efforts will not bear fruit without the support of the international community. | UN | ومع ذلك، فإننا ندرك أن الجهود الوطنية لن تؤتي ثمارها إلا بدعم من المجتمع الدولي. |
Given the importance of community involvement, national efforts must focus on creating a supportive environment for community programmes. | UN | وبالنظر ﻷهمية مشاركة المجتمع المحلي يجب أن تركز الجهود الوطنية على إقامة بيئة داعمة للبرامج المحلية. |
Such goals require not only collective national efforts, but also the attentive support of the international community. | UN | ومثل هذه اﻷهداف لا تستحق الجهود الوطنية الجماعية فحسب، بل أيضا دعم المجتمع الدولي وعنايته. |
These country-level activities were enhanced by the regional programme of support to the national efforts in SHD operationalization. | UN | وعزز البرنامج اﻹقليمي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق التنمية البشرية المستدامة هذه اﻷنشطة على الصعيد القطري. |
Technical support to national efforts in the implementation of environmental accounting programmes in the more advanced African countries | UN | تقديم الدعم التقني إلى الجهود الوطنية في تنفيــذ برامــج المحاسبــة البيئية في أكثر البلدان الافريقية تقدما |
There are several examples in Africa where the United Nations supports national efforts of the Government to coordinate external assistance. | UN | وهناك عدة أمثلة في أفريقيا تدعم فيها اﻷمم المتحدة الجهود الوطنية التي تقوم بها الحكومات لتنسيق المساعدة الخارجية. |
Emphasizing further, in this context, the important role of development organizations in supporting national efforts to mitigate the consequences of natural disasters, | UN | وإذ تؤكد كذلك، في هذا السياق، أهمية دور منظمات التنمية في دعم الجهود الوطنية في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية، |
national efforts have been complemented with subregional and regional efforts. | UN | وقد جرى تعزيز الجهود الوطنية بالجهود دون الإقليمية والإقليمية. |
From this should follow a needs assessment regarding national efforts and international assistance measures to upgrade criminal justice systems. | UN | وينبغي من ثم تقييم الاحتياجات فيما يخص الجهود الوطنية وتدابير المساعدة الدولية لرفع مستوى نظم العدالة الجنائية. |
Furthermore, they were playing a part in the national effort to address the root causes of poverty and underdevelopment. | UN | كما أنهم يؤدون دورا في الجهود الوطنية الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر والتخلف. |
:: Peace-building is essentially a home-grown process, in which the role of the United Nations, and of regional organizations, is to support national endeavours. | UN | :: إن بناء السلام هو في المقام الأول عملية محلية الصنع، يكون دور الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فيها هو دعم الجهود الوطنية. |