Uzbekistan also provided more than 1,000 aeroplanes to the common war effort. | UN | وساهمت أوزبكستان كذلك بأكثر من ألف طائرة في المجهود الحربي المشترك. |
UPC has on several occasions ordered local communities to " supply children " for the war effort. | UN | وقد أوعز اتحاد الوطنيين الكونغوليين عدة مرات إلى المجتمعات المحلية بتزويده بالأطفال لدعم المجهود الحربي. |
Its enabling legislation is duly implemented through the war Material Department Possess | UN | وتنفذ تشريعاتها التمكينية على النحو الواجب من خلال إدارة العتاد الحربي |
Israeli enemy warplanes circled at medium altitude over the occupied Shab`a Farms. | UN | حلق الطيران الحربي الإسرائيلي على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
As the Emperor's wartime advisor, and a respected Military leader, | Open Subtitles | بصفته مستشار الامبراطور الحربي و قائدا عسكريا يحظى بالاحترام |
46. The Daihatsu minivan belonging to Mr. Bakuu Salumu was taken by force for the transportation of war matériel during the confrontations. | UN | ٤٦ - وقد أخذت من السيد باكالو سالومو شاحنته الصغيرة من طراز ديهاتسو عنوة لاستخدامها لنقل العتاد الحربي أثناء المواجهات. |
I was thinking Secretary of Defense, given my war record. | Open Subtitles | كنت أفكر بمنصب وزير الدفاع بالاستناد إلى سجلي الحربي |
I do more for the war effort than you, Mrs. Doyle. | Open Subtitles | مساهمتي في المجهود الحربي تفوق مساهمتكِ فيه يا سيدة دويل |
If it was for the war effort, Chief, you should have. | Open Subtitles | إن كان للمجهود الحربي أيها الرئيس فكان ينبغي منك ذلك. |
All public moneys are being diverted to the war effort. | UN | ويجري تحويل جميع الأموال العامة إلى الجهد الحربي. |
RCD-Goma's representatives in Dar es Salaam also arrange for the purchase of foodstuffs and other logistical needs for the war effort. | UN | ويقوم ممثلو التجمع في دار السلام أيضا بالترتيب لشراء الأغذية وغير ذلك من احتياجات النقل والإمداد اللازمة للجهد الحربي. |
Protocol for the Prohibition of the Use in war of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of warfare | UN | بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها والوسائل البكتريولوجية. |
Many resources for social services are diverted into the war effort. | UN | وتتحول موارد عديدة إلى المجهود الحربي بدلا عن أن توجه إلى الخدمات الاجتماعية. |
6. On 17 and 21 October 1997 United States warplanes violated Iraqi airspace in the Umm Qasr and Mina'al-Bakr area. | UN | ٥ - في يوم ١٧ و ٢١/١٠/١٩٩٧ قام الطيران الحربي اﻷمريكي بخــرق اﻷجـواء العراقيـة فــوق منطقـة أم قصر وميناء البكر. |
Between 1125 and 1250 hours Israeli warplanes overflew Mount Lebanon, the Bekaa, the North and the South while breaking the sound barrier. | UN | - بين الساعة ٢٥/١١ و ٥٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق جبل لبنان، البقاع، الشمال والجنوب مخترقا جدار الصوت. |
At 1922 hours Israeli warplanes attacked the eastern Luwayzah heights at a point near the Lebanese Army position. | UN | - الساعة ٢٢/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على مرتفعات اللويزة لجهة الشرق قرب مركز للجيش اللبناني. |
Operation Urgent Fury was a shining beacon of Military preparedness. | Open Subtitles | عملية الغضب العارم كانت علامة مضيئة فى سجلي الحربي |
The Israeli Air force overflew the Nabatiyé area and raided Tlal Mita in Iqlim at-Touffah. | UN | حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية كما أغار على تلال ميتا في إقليم التفاح. |
North Korea has yet to take concrete steps towards abandoning its weapons and continues belligerent action against the South. | UN | ولا يزال يتعين على كوريا الشمالية أن تتخذ خطوات ملموسة نحو التخلي عن أسلحتها، وهي تواصل العمل الحربي ضد كوريا الجنوبية. |
To determine the lawfulness of a weapon, means or method of warfare under consideration by way of a legal review. | UN | `2` تحديد مشروعية السلاح أو الوسيلة أو الأسلوب الحربي قيد النظر عن طريق المراجعة القانونية. |
The engine tube is attached to the warhead with 12 bolts. | UN | أنبوب المحرك مثبت في الرأس الحربي بواسطة 12 مسمارا ملولبا. |
The battleship takes out the warship. In case you haven't notice, our ship are junks.. | Open Subtitles | السفينة الحربية تضرب الأسطول الحربي في حالة لم تلاحظ، السفن التي لدينا عبارة عن نفاية |
Alex, the fighter pilot... met Laura. | Open Subtitles | (أليكس) الطيار الحربي... ألتقى بـ (لورا) |
The delegation of Saudi Arabia informed the Meeting that the candidature of its nominee, Mohammed Bin Hamid Al-Harbi, had been withdrawn. | UN | وأبلغ وفد المملكة العربية السعودية الاجتماع بسحب ترشيح مرشحها، محمد بن حامد الحربي. |
All units, we are under attack! They're after the warheads! Pioneer 2, engage! | Open Subtitles | نحن نتعرض لهجوم إنهم يلاحقون الرأس الحربي |
Even so, one effect of the traditional heroic warrior approach to leadership has been to support the belief that leaders are born rather than made, and that nature is more important than nurture. The search for the essential traits of a leader dominated the field of leadership studies until the late 1940’s, and remains common in popular discourse today. | News-Commentary | وحتى مع هذا، فإن أحد التأثيرات المرتبطة بالتفسير البطولي الحربي للزعامة يتلخص في دعم الاعتقاد بأن الزعماء يولدون ولا يصنعون، وأن الطبيعة أهم من التنشئة. وحتى أواخر أربعينيات القرن العشرين كان البحث عن السمات الرئيسية للزعيم يهيمن على الدراسات المختصة بالزعامة، وما زال هذا التوجه شائعاً في الحديث الشعبي اليوم. |