"الحرب على" - Traduction Arabe en Anglais

    • war on
        
    • war against
        
    • fight against
        
    • War to
        
    • the war
        
    • the fight
        
    • warfare on
        
    • war in
        
    • battle against
        
    • a war
        
    • the wars in
        
    The war on drugs was a national priority and was being waged on all fronts, including by families and local communities. UN وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية.
    The war on poverty and inequality is far from being won. UN الانتصار ما زال بعيدا في الحرب على الفقر وعدم المساواة.
    Once again, Pakistan is the great victim in the war on terror. UN إن باكستان هي مرة أخرى الضحية الكبرى في الحرب على الإرهاب.
    For no single nation, no single group of nations and no single organization can win the war against climate change on its own. UN فليست هناك دولة واحدة، وليست هناك مجموعة واحدة من الدول، أو منظمة واحدة بوسعها أن تكسب الحرب على تغير المناخ بمفردها.
    Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. UN تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    I officially declare war on the Mandarin ducks and their penguin leader. Open Subtitles أنا أعلن رسميا الحرب على البط الماندرين وزعيم البطريق الخاصة بهم.
    Well, it's official. The war on terror is over. Open Subtitles حسنًا، الأمر رسمي الحرب على الإرهاب قد انتهت
    You expect me to declare war on a United States senator based on your little holographic crystal ball? Open Subtitles أتظنني سأعلن الحرب على سيناتور من الولايات المتحدة؟ بالاستناد إلى صورك الفراغية الصغيرة من الكرة الزجاجية؟
    I've just been told England and France declared war on Germany. Open Subtitles لقد وصل إلىَّ أن إنجلترا وفرنسا أعلنتا الحرب على ألمانيا
    With Palisade Defence we'll win the war on terror. Open Subtitles مع دفاعات باليسيد, سوف تكسب الحرب على الارهاب
    No food. I declared war on a tin can, and lost. Open Subtitles ولا طعام وقد أعلنت الحرب على علبة معلبات وقد خسرت
    He has launched a war on land mafia immediately on taking charge. Open Subtitles و ما أن تولى السلطة حتى شن الحرب على مافيا الأراضي
    AND CAN'T WE JUST AGREE THAT THE war on DRUGS Open Subtitles ونحن لا نستطيع الموافقة على جعل الحرب على المخدرات
    And I don't like the idea of a war on two fronts. Open Subtitles ولا أحب فكرة الحرب على جبهتين لا أتذكر أنني أعطيتك الإذن
    In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. UN إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين.
    In the long run, the war against terrorism can only be won if we emerge victorious in a more basic struggle -- the one against poverty. UN ولا يمكن الانتصار في الحرب على الإرهاب في الأجل الطويل ما لم يتحقق لنا النصر في صراع أكثر أهمية، وهو الصراع مع الفقر.
    There is much that the United Nations can do to carry forward the war against international terrorism. UN وهناك الكثير الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله للمضي قدما في الحرب على الإرهاب الدولي.
    More needs to be done to fully implement this principle in our common response in the fight against HIV and AIDS. UN ويلزم عمل المزيد لتنفيذ هذا المبدأ بشكل كامل في استجابتنا الجماعية في الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    I urge the Assembly to also honour the sacrifices many nations have made in the fight against terrorism around the world. UN وأحث الجمعية على أن تكرّم أيضا التضحيات التي قدمتها أمم عديدة في الحرب على الإرهاب في كل أنحاء العالم.
    Many also cautioned that the fight against terrorism should not be connected with any religion or ethnicity. UN وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي.
    The Turkmen people opened their homes to close to 32,000 women, children and elderly people who were forced by the War to leave their homes. UN ولقد فتح أبناء الشعب التركمانستاني ديارهم أمام ما يقرب من 000 32 امرأة وطفل وشيخ أجبرتهم الحرب على مغادرة ديارهم.
    The effects of warfare on the natural environment could be severe and have a lasting impact. UN فآثار الحرب على البيئة الطبيعية يمكن أن تكون شديدة ولها تأثير دائم.
    Over 36 million people in contact in the world are part of largest protest in history against war in Iraq. Open Subtitles أكثر من 36 مليون شخص حول العالم إنضموا الى أكبر مظاهرة فى التاريخ إعتراضا على الحرب على العراق
    It also mapped out research on the effects that family allowances, together with other social policies, can have on the battle against poverty. UN ووضع أيضا مخططا للبحوث عن الآثار التي قد تترتب على الإعانات العائلية، مع غيرها من السياسات الاجتماعية، في الحرب على الفقر.
    But the wars in Afghanistan and Iraq followed. Open Subtitles لكن تبعت ذلك الحرب على أفغانستان والعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus