The war on drugs was a national priority and was being waged on all fronts, including by families and local communities. | UN | وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية. |
The war on poverty and inequality is far from being won. | UN | الانتصار ما زال بعيدا في الحرب على الفقر وعدم المساواة. |
Once again, Pakistan is the great victim in the war on terror. | UN | إن باكستان هي مرة أخرى الضحية الكبرى في الحرب على الإرهاب. |
For no single nation, no single group of nations and no single organization can win the war against climate change on its own. | UN | فليست هناك دولة واحدة، وليست هناك مجموعة واحدة من الدول، أو منظمة واحدة بوسعها أن تكسب الحرب على تغير المناخ بمفردها. |
Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. | UN | تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير. |
I officially declare war on the Mandarin ducks and their penguin leader. | Open Subtitles | أنا أعلن رسميا الحرب على البط الماندرين وزعيم البطريق الخاصة بهم. |
Well, it's official. The war on terror is over. | Open Subtitles | حسنًا، الأمر رسمي الحرب على الإرهاب قد انتهت |
You expect me to declare war on a United States senator based on your little holographic crystal ball? | Open Subtitles | أتظنني سأعلن الحرب على سيناتور من الولايات المتحدة؟ بالاستناد إلى صورك الفراغية الصغيرة من الكرة الزجاجية؟ |
I've just been told England and France declared war on Germany. | Open Subtitles | لقد وصل إلىَّ أن إنجلترا وفرنسا أعلنتا الحرب على ألمانيا |
With Palisade Defence we'll win the war on terror. | Open Subtitles | مع دفاعات باليسيد, سوف تكسب الحرب على الارهاب |
No food. I declared war on a tin can, and lost. | Open Subtitles | ولا طعام وقد أعلنت الحرب على علبة معلبات وقد خسرت |
He has launched a war on land mafia immediately on taking charge. | Open Subtitles | و ما أن تولى السلطة حتى شن الحرب على مافيا الأراضي |
AND CAN'T WE JUST AGREE THAT THE war on DRUGS | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع الموافقة على جعل الحرب على المخدرات |
And I don't like the idea of a war on two fronts. | Open Subtitles | ولا أحب فكرة الحرب على جبهتين لا أتذكر أنني أعطيتك الإذن |
In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. | UN | إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين. |
In the long run, the war against terrorism can only be won if we emerge victorious in a more basic struggle -- the one against poverty. | UN | ولا يمكن الانتصار في الحرب على الإرهاب في الأجل الطويل ما لم يتحقق لنا النصر في صراع أكثر أهمية، وهو الصراع مع الفقر. |
There is much that the United Nations can do to carry forward the war against international terrorism. | UN | وهناك الكثير الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله للمضي قدما في الحرب على الإرهاب الدولي. |
More needs to be done to fully implement this principle in our common response in the fight against HIV and AIDS. | UN | ويلزم عمل المزيد لتنفيذ هذا المبدأ بشكل كامل في استجابتنا الجماعية في الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
I urge the Assembly to also honour the sacrifices many nations have made in the fight against terrorism around the world. | UN | وأحث الجمعية على أن تكرّم أيضا التضحيات التي قدمتها أمم عديدة في الحرب على الإرهاب في كل أنحاء العالم. |
Many also cautioned that the fight against terrorism should not be connected with any religion or ethnicity. | UN | وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي. |
The Turkmen people opened their homes to close to 32,000 women, children and elderly people who were forced by the War to leave their homes. | UN | ولقد فتح أبناء الشعب التركمانستاني ديارهم أمام ما يقرب من 000 32 امرأة وطفل وشيخ أجبرتهم الحرب على مغادرة ديارهم. |
The effects of warfare on the natural environment could be severe and have a lasting impact. | UN | فآثار الحرب على البيئة الطبيعية يمكن أن تكون شديدة ولها تأثير دائم. |
Over 36 million people in contact in the world are part of largest protest in history against war in Iraq. | Open Subtitles | أكثر من 36 مليون شخص حول العالم إنضموا الى أكبر مظاهرة فى التاريخ إعتراضا على الحرب على العراق |
It also mapped out research on the effects that family allowances, together with other social policies, can have on the battle against poverty. | UN | ووضع أيضا مخططا للبحوث عن الآثار التي قد تترتب على الإعانات العائلية، مع غيرها من السياسات الاجتماعية، في الحرب على الفقر. |
But the wars in Afghanistan and Iraq followed. | Open Subtitles | لكن تبعت ذلك الحرب على أفغانستان والعراق. |