Net amount of support account share for the administration of justice | UN | صافي الحصة الممولة من حساب الدعم في تكاليف إقامة العدل |
Market definition and market share computation are only a starting point. | UN | والتحديد السوقي وحساب الحصة السوقية لا يمثلان سوى نقطة البداية. |
Table 3: Gender-adjusted UNDP pro rata share of TRAC-1 resources by regions UNDP pro rata share of TRAC-1 resources | UN | الجدول 3 الحصة التناسبية من موارد البند 1 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعدَّلة لصالح المرأة حسب المناطق |
Ms. Wesley noticed that I wasn't doing so well, so she asked me if everything was all right after class. | Open Subtitles | الآنسة ويسلي لاحظت أنني لم أكن على ما يرام، لذلك سألتني اذا كان كل شيء بخير بعد الحصة |
The share of people with higher education grew both in urban and rural areas, but much faster in urban areas. | UN | وقد ازدادت هذه الحصة من السكان في كل من المناطق الحضرية والريفية، لكن الزيادة كانت أسرع في الحضر. |
share of total projects and shortfall by region, 2011 | UN | الحصة من المشاريع الإجمالية والعجز حسب المناطق، 2011 |
Net amount of support account share for the administration of justice | UN | صافي الحصة الممولة من حساب الدعم في تكاليف إقامة العدل |
There is an increase in total extrabudgetary resources which results in the reduction of the share funded by regular budget resources. | UN | هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية. |
The cumulative share of total core expenditures is also shown. | UN | ويبين الشكل أيضا الحصة التراكمية من مجموع النفقات الأساسية. |
This would also take into account the amount of $9,375,000 representing the prorated share of the pledged voluntary contributions. | UN | ويراعي في ذلك أيضا مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٧٥ ٩ دولار الذي يمثل الحصة النسبية من التبرعين المعلنين. |
In 50 countries that share exceeded 50 per cent and in 18 of those countries it exceeded 80 per cent national execution. | UN | وتجاوزت هذه الحصة في خمسين بلدا نسبة ٥٠ في المائة، وتجاوزت في ١٨ منها ٨٠ في المائة من التنفيذ الوطني. |
Foreign direct investment flows to Africa have increased only slightly, although the share in the developing countries total has declined. | UN | ولم تحقق تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى أفريقيا سوى زيادة طفيفة، رغم انخفاض الحصة في مجموع البلدان النامية. |
In 50 countries that share exceeded 50 per cent and in 18 of those countries it exceeded 80 per cent national execution. | UN | وتجاوزت هذه الحصة في خمسين بلدا نسبة ٥٠ في المائة، وتجاوزت في ١٨ منها ٨٠ في المائة من التنفيذ الوطني. |
It was not clear what share of resources would be allocated to that element under the proposed structure. | UN | وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة. |
The erosion of the market share of weaker commodity exporters in world markets was a source of concern. | UN | وأضاف أن تآكل الحصة السوقية لمصدري السلع اﻷساسية الضعفاء في اﻷسواق العالمية إنما هو مصدر قلق. |
Prorated share of financing of United Nations Logistics Base. | UN | الحصة النسبية في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات. |
You know, I want you looking for people at that class tonight. | Open Subtitles | اتعلمين, اريدك ان تبحثي عن اشخاص في تلك الحصة هذا المساء |
In the developing countries, on the other hand, the corresponding share has dropped from about 20 to just about 15 per cent during the same period. | UN | وفي البلدان النامية، من جهة أخرى، هبطت الحصة المقابلة من نحو ٢٠ الى نحو ١٥ في المائة خلال نفس الفترة. |
However, the question as to how the portion of share in inheritance should be established is a matter of legislative policy of the given country. | UN | بيد أن مسألة كيفية تحديد نسبة الحصة في الميراث مسألة متعلقة بالسياسة التشريعية للبلد المعين. |
The proportion attributable to Africa has not exceeded 1 per cent since 1997. | UN | ولم تتجاوز الحصة المنسوبة إلى أفريقيا 1 في المائة منذ عام 1997. |
The caloric value of the food ration basket has reached 93 per cent of the targeted levels, and represents a 60 per cent increase in the ration before the programme. | UN | وقد بلغت القيمة السعرية لسلة الحصة الغذائية نسبة ٩٣ في المائة من المستويات المستهدفة، وهي تمثل زيادة بنسبة ٦٠ في المائة في الحصة المتاحة قبل تنفيذ البرنامج. |
Moreover, the quota was not applicable to the private sector. | UN | وأضافت أن هذه الحصة لا تنطبق على القطاع الخاص. |
Please indicate the time frame for the implementation of the above-mentioned measures, including the implementation of quotas. | UN | يرجى بيان الإطار الزمني لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه، بما في ذلك تطبيق الحصة المخصصة للمرأة. |
Well, I didn't want to think that, but the Donaldsons, that's the family with the majority stake, they're convinced of it. | Open Subtitles | حسناً، لم أشأ أن أظن ذلك لكن عائلة الدونالدسون، التي تملك الحصة الأكبر مقتنعون بها |
In the 1997 sale agreement, the non-Kuwaiti claimant expressly retained his right to claim for compensation in regard to that tranche of the sale. | UN | أما اتفاق البيع لعام 1997 فينص صراحة على احتفاظ صاحب المطالبة غير الكويتي بحقه في المطالبة بتعويض عن الحصة التي بيعت. |
Currently, the allocation amounts to some 10 per cent of the gross domestic product. | UN | وفي الوقت الراهن تبلغ هذه الحصة حوالي ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
The contribution is deducted by the employer and remitted to the Social Insurance Bank (SVB). | UN | ويقوم صاحب العمل بخصم هذه الحصة وتحويلها إلى مصرف الضمان الاجتماعي. |
Hey, uh, coach, I'm here for the film session. | Open Subtitles | أيها المدرب, أنا هنا من أجل الحصة التدريبية |
proportion of population with less than minimum dietary intake | UN | نسبة السكان الذين يقل مدخولهم الغذائي عن الحصة الغذائية الدنيا |