"الحضارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilization
        
    • civilisation
        
    • culture
        
    • civilizations
        
    • civilized
        
    • heritage
        
    • cultures
        
    • cultural
        
    It pits civilization against barbarism, the twenty-first century against the ninth, and those who sanctify life against those who glorify death. UN إنه يثير الحضارة ضد البربرية، ويثير القرن الحادي والعشرين ضد القرن التاسع، ومن يقدسون الحياة ضد من يمجدون الموت.
    We know that their greatness and inestimable contributions to Western civilization are considerably older than their unity. UN ونعرف، بالطبع أن عظمته وإسهاماته التي لا تقدر في الحضارة الغربية أقدم بكثير من وحدته.
    The Prophet himself had glorified women and mothers and Arab civilization had always accorded women a pre-eminent role. UN وقد بجل الرسول أيضا المرأة بوصفها أما، ووضعت الحضارة العربية المرأة على الدوام في مكانة بارزة.
    We often marvel at the advances that have been made within the global civilization to which we all belong. UN إننا كثيرا ما نتعجب من نواحي التقدم التي تحققت من خلال الحضارة العالمية التي ننتمي اليها كلنا.
    As far away from civilisation as David could manage. Open Subtitles وبعيدا عن الحضارة كما أراد ديفيد أن يدير
    Egypt had played an important part in the development of civilization, and would be able to adapt to modern society. UN وأردف قائلا إن مصر قد قامت بدور هام في تطور الحضارة وإنها قادرة على التكيف مع المجتمع الحديث.
    It was a form of contention between two views of civilization. UN لقد كان شكلا من أشكال التنافس بين رأيين بشأن الحضارة.
    Drugs are today a serious threat to all forms of civilization. UN فقد أصبحت المخدرات اليوم تشكل تهديدا خطيرا لجميع أشكال الحضارة.
    The passage from the nuclear to the truly non—proliferation age will symbolize our elevation to a higher plane of civilization. UN إن الانتقال من العصر النووي إلى عصر عدم الانتشار الحقيقي سيرمز إلى إرتقائنا إلى مستوى أرفع من الحضارة.
    As historical evidence has shown, Myanmar women have enjoyed equal rights with men ever since the inception of Myanmar civilization 2,000 years ago. UN وكما يتبين من الدلائل التاريخية فإن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق مساوية للرجل منذ نشأة الحضارة في ميانمار من ٢٠٠٠ سنة.
    Outer space has already become a part of modern human civilization. UN فقد أصبح الفضاء الخارجي بالفعل جزءا من الحضارة الإنسانية المعاصرة.
    This is nothing less than a fight between civilization and barbarism. UN إن الأمر لا يقل خطرا عن حرب بين الحضارة والبربرية.
    It is an embarrassment that nuclear weapons still exist in defiance of the quest of human civilization. UN وإنه من غير المعقول أن تظل الأسلحة النووية قائمة كتحد لما تصبو إليه الحضارة الإنسانية.
    The promotion of dialogue on matters of faith, culture or civilization is an indispensable tool to create bridges between different cultures. UN إن تشجيع الحوار بين مسائل العقيدة أو الثقافة أو الحضارة أداة لا غنى عنها لبناء الجسور بين الثقافات المختلفة.
    Though as a student of American civilization, Marcus, you must remember how Benjamin Franklin once defined democracy? Open Subtitles وان ما طالب الحضارة الأمريكية، ماركوس، يجب أن نتذكر كيف بنيامين فرانكلين حين عرف الديمقراطية؟
    civilization has been winning that war for 10,000 years against men richer, braver, stronger, and smarter than you. Open Subtitles الحضارة تفوز بتلك الحرب منذ عشرة آلاف عاماً ضد رجال أكثر ثراء وشجاعة وأقوي وأذكى منكم
    It's up to people like us to set the example,'cause if we don't, this whole civilization slides backwards. Open Subtitles الأمر متروك لأناس مثلنا لنكون مثال السبب إذا لم نفعل ذلك هذه الحضارة كلها ستعود الى الوراء
    Now, if legend is correct, it will change again, and again, and again, till it eradicates the civilization that fooled with it. Open Subtitles الان, اذا كانت الاسطورة صحيحة, سوف يتحول مرة اخرى. ومرة اخرى, ومرة اخرى, حتى تقضي على الحضارة التي انغرت به
    - I'm sorry I had to deceive you, but the survival of an entire civilization is at stake. Open Subtitles أنا آسفة لأنه توجب عليَّ أن أخدعك لكن بقاء وجود الحضارة بكاملها على المحك ومهدّدة بالضياع
    First, there was the collapse of civilisation: anarchy, genocide, starvation. Open Subtitles أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة
    Diploma in French culture from Paris III Sorbonne University. UN دبلوم الحضارة الفرنسية من جامعة باريس 3، السوربون.
    If civilizations take billions of years to evolve only to vanish virtually overnight then sadly we've next to no chance of hearing from them. Open Subtitles لو تطلبت الحضارة ملايين السنين لتتطور فقط لتختفي بين ليلة وضحاها عندها , لسوء الحظ , لدينا فرصه . ضئيلة لنسمع منهم
    We honour a man of remarkable vision, who saw how great this land could become, once civilized. Open Subtitles ندين بهذا الفضل لرجل ذي رؤية ثاقبة عرف العظمة التي ستكون عليها هذه الأرض حين تصلها الحضارة.
    There is no disagreement that cultural property is a basic element of civilization and national heritage. UN ولا جدال في أن الممتلكات الثقافية عنصر أساسي من عناصر الحضارة والتراث الوطني.
    These rights and principles exist at the root of all human cultures and must not be viewed in isolation from their origins. UN إن هذه الحقوق والمبادئ توجد في أعماق كل الحضارات الإنسانية. ولا يصح النظر إليها بمعزل عن الحضارة التي نشأت منها.
    cultural difference, because of the variety of contributions made to it and its great breadth, is indispensable for enriching human civilization. UN ووجود التفاوت الثقافي بسبب تنوع الإسهامات فيه واتساع نطاقه أمر لا غنى عنه من أجل إثراء الحضارة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus