Would you mind explaining that little trick you do? | Open Subtitles | أتمانعي إنْ أوضحتِ تلك الحيلة المتواضعة التي تفعلينها؟ |
With this one, the trick is to bounce around a lot. | Open Subtitles | الحيلة في هذه اللعبة هي النطنطة هنا و هناك كثيرا |
The trick is gonna be to get the judge to disallow his family's lawyers from showing this video to the jury. | Open Subtitles | لا نزاع في ذلك الحيلة ستكون في جعل القاضي يرفض السماح لمحامي عائلته من عرض هذا الشريط أمام المحلفين |
Except for why your roommates came home looking like they were stunt doubles from a Bourne movie. | Open Subtitles | باستثناء لماذا شركاء البيت عادو للبيت ويبدون مثل كانت كـ الحيلة المضاعفه من فلم بورن. |
Well, she seemed resourceful, quick on her feet to employ alternative strategies. | Open Subtitles | حسناً , لقد بدت واسعة الحيلة وسريعة بقديمها وذات خطط بديلة |
I am saying that I will not partake in this ruse any longer. | Open Subtitles | أقوله أنني لن المشاركة في هذه الحيلة لفترة أطول. |
Feedback. Knocks them out. Learned that trick on my first day. | Open Subtitles | الارتداد يوقفهم لقد تعلمت هذه الحيلة في يومي الأول هنا |
The trick is finding them. So everybody join hands. | Open Subtitles | الحيلة هي إيجادهم لذلك أمسكوا أيادي بعضكم البعض |
They taught each of them a trick, a very simple trick, and as a reward for doing the trick properly, each monkey got a piece of cucumber. | UN | وقاموا بتعليم كل منهما حيلة بسيطة جدا. وكمكافأة لهما على تنفيذ الحيلة بشكل صحيح، حصل كل قرد على قطعة من الخيار. |
The monkeys liked cucumbers, so they were very happy; they did the trick and they got a cucumber. | UN | وقد أحب القردان الخيار، لذلك كانا سعيدين جدا؛ لقد قاما بتنفيذ الحيلة وحصلا على الخيار. |
Then they did the same trick again. | UN | وبعد ذلك أجرى القائمون على التجربة نفس الحيلة مرة أخرى. |
Little trick I learned back in Ciudad Del Este. | Open Subtitles | الحيلة صغيرة تعلمتها مرة سابقا في سيوداد ديل إستي |
I let you live because I enjoy a good show, but you try that trick one more time or even bore me for a single moment, you'll see what I'm really capable of. | Open Subtitles | سمحت لك بالعيش , لأني أستمتعت بالعرض لكن جرب تلك الحيلة مرة أخرى أو أشعرني بالضجر ولو للحظة |
How can we pull such a stunt when we don't even click? | Open Subtitles | كيف يمكننا القيام بهذه الحيلة بينما لا يمكننا الضرب جيداً حتى؟ |
You got some nerve walking in here after that stunt. | Open Subtitles | لديك الجرأة أن تدخل إلى هنا بعد تلك الحيلة |
Thanks to your resourceful parents, you live to see another day. | Open Subtitles | بفضل الآباء الحيلة الخاص بك، كنت تعيش لرؤية يوم آخر. |
I must say that he was quite impressed with the ruse that you concocted with Sutherland and Shanks. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنه من العجيب الحيلة التي فعلتها مع ساذرلان و شانكس |
You couldn't have pulled off that scam, not in a million years. | Open Subtitles | كان عليك ألا تُنجح تلك الحيلة حتى ولو بعد مليون سنة |
" If the kidnapping is carried out with the use of force or deception or if any of the aggravating circumstances set out in article 421 obtain, the penalty shall be death. | UN | وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المنصوص عليها في المادة 421 تكون العقوبة الإعدام. |
This ploy is used by members to protect their vested interests in the status quo and has become deep-seated in the Conference. | UN | ويستخدم الأعضاء هذه الحيلة لحماية مصالحهم الذاتية في الوضع الراهن وقد أصبح استخدامها متأصّلاً في المؤتمر. |
Played the same con twice on the same mark. | Open Subtitles | القيام نفس الحيلة ,مرتين , على نفس الهدف |
The OAU should recognize this and deal with this subterfuge accordingly. | UN | وينبغي أن تعترف منظمة الوحدة اﻷفريقية بذلك وأن تتصدى لهذه الحيلة تبعا لذلك. |
Neither an arrogant triumphalism nor a learned helplessness will do. | UN | ولا مواقف الانتصارات المتغطرسة، ولا العجز المتولد عن قلة الحيلة. |
♪ Thicky thick ♪ ♪ tricky trick ♪ | Open Subtitles | ♪ معتدلة القوام ♪ ,♪ ماكرة الحيلة ♪ "فتاة معتدلة القوام ليست بالسمينة كثيرا" |
Again, this will require commitment, resourcefulness and staying power on the part of the international community. | UN | ومرة أخرى، سيتطلب ذلك من المجتمع الدولي التحلي بسعة الحيلة والمقدرة على التحمل. |
- A gimmick we don't need. - It's a gimmick you don't need. | Open Subtitles | ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها |
That was where the traditional fiction lay and this should be maintained consistently in the draft articles. | UN | وهنا تكمن الحيلة القانونية التقليدية وينبغي الإبقاء عليها باستمرار في مشاريع المواد. |
74. The recent conferences on the humanitarian impact of nuclear weapons had revealed how defenceless humanity would be in the event of intentional or accidental use of nuclear weapons. | UN | 74 - واسترسل يقول إن المؤتمرين الأخيرين المتعلقين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية يكشفان عن أن الإنسانية ستعييها الحيلة في حالة الاستخدام المقصود أو العارض للأسلحة النووية. |