States are encouraged to make use of these events to exchange experiences in national implementation of the Treaty; | UN | وتُشجَّع الدول على الاستفادة من هذه المناسبات لتبادل الخبرات في مجال تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني؛ |
The Office shared experiences in assisting national human rights institutions to build their legislative frameworks and capacity. | UN | وتبادلت المفوضية الخبرات في مجال مساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على بناء أطرها وقدراتها التشريعية. |
Workshop for approximately 15 professionals on exchange of experience in the development and implementation of poverty reduction strategies | UN | حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تبادل الخبرات في مجالي وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر |
There should also be more efforts to share experience in this area. | UN | وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال. |
To enhance expertise in developing abilities of persons with disabilities; | UN | تحسين الخبرات في مجال تنمية قدرات الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. | UN | ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |
Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. | UN | ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |
Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. | UN | ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة. |
Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. | UN | ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة. |
Participants shared a wide range of experiences in tracing. | UN | وتبادل المشاركون مجموعة واسعة من الخبرات في مجال تعقب الأسلحة. |
The network continues to play a key role in monitoring and fostering collaborative actions and the sharing of experiences in Latin America. | UN | ولا تزال الشبكة تؤدي دورا رئيسيا في رصد وتعزيز إجراءات التعاون وتبادل الخبرات في أمريكا اللاتينية. |
Mechanisms for sharing experience in such areas as the rapid deployment of staff, including roster arrangements, should be explored. | UN | وينبغي استكشاف آليات لتبادل الخبرات في مجالات مثل النشر السريع للأفراد بما في ذلك ترتيبات قائمة التكليف. |
Third, it should stimulate exchanges of experience in applying different fiscal policy measures for meeting people's needs. | UN | وثالثا، ينبغي لها أن تنشط تبادل الخبرات في مجال تطبيق مختلف تدابير السياسات المالية، لتلبية احتياجات الأفراد. |
:: Exchange of experience in the field of military reform by organizing joint meetings, consultations and training | UN | :: تبادل الخبرات في مجال الإصلاح العسكري عن طريق تنظيم اجتماعات ومشاورات وبرامج تدريب مشتركة |
Research into the transfer of experience in waste management between countries. | UN | بحوث في مجال نقل الخبرات في إدارة النفايات بين البلدان. |
It noted that expertise in communication was already available through professional networks that shared and exchanged such expertise across sectors. | UN | وأشار إلى أن الخبرات في الاتصال تتاح بالفعل عن طريق الشبكات المهنية التي تتشاطر الخبرات وتتبادلها بين القطاعات. |
(ii) Consulting with the Academic Advisory Panel with expertise in areas of human development, sustainability and data use. | UN | ' 2` التشاور مع الفريق الاستشاري الأكاديمي ذوي الخبرات في مجالات التنمية البشرية والاستدامة واستعمال البيانات. |
The Advisory Committee points out that considerable expertise in the field of weapons of mass destruction exists elsewhere in the United Nations system. | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Such projects will provide a basis for schools to develop joint environmental initiatives and share experiences on their activities. | UN | وسوف تقدم مثل هذه المشروعات أساساً للمدارس لتطوير مبادرات بيئية مشتركة وتقاسم الخبرات في مجال أنشطتها. |
At the same time, developed countries have accumulated a lot of experience on how to tackle noncommunicable diseases. | UN | وفي الوقت ذاته، راكمت البلدان المتقدمة النمو الكثير من الخبرات في سبل التصدي للأمراض غير المعدية. |
Contact is being made with relevant companies to forestall any possible future lack of expertise on commercial refrigeration in the Committee. | UN | وتجرى اتصالات حالياً مع الشركات المختصة لتفادي أي نقص محتمل مستقبلاً في الخبرات في مجال التبريد التجاري في اللجنة. |
The project has studied the experiences of Mali, Albania and Cambodia and assisted work in Somalia, Kenya and Sierra Leone. | UN | وقام المشروع بدراسة الخبرات في مالي وألبانيا وكمبوديا وقدم المساعدة للعمل الذي يجري في الصومال وكينيا وسيراليون. |
The members of the PEC enjoy equal status and shall foster collaboration, exchange information and share experiences with each other. | UN | يتمتع أعضاء النادي بوضع متساوٍ ويعملون على تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات، وتقاسم الخبرات في ما بينهم. |
The wealth of IUCN experience with ecosystems and poverty reduction strategies represented agents of change, and the organization was uniquely equipped to complement international efforts to secure a more sustainable future. | UN | وتمثل ثروة الاتحاد من الخبرات في النظم الإيكولوجية واستراتيجيات الحد من الفقر عوامل للتغيير. والاتحاد منظمة مجهزة بشكل فريد لإكمال الجهود الدولية الرامية إلى تأمين مستقبل أكثر استدامة. |
9. A number of speakers urged that the exchange of experiences at this session focus on success factors that have contributed to effective programmes, projects and policies. | UN | 9 - وحث بعض المتكلمين على أن يُركز تبادل الخبرات في هذه الدورة على عوامل النجاح التي أسهمت في فعالية البرامج والمشروعات والسياسات. |