"الخبرة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical expertise
        
    • technical experience
        
    • technical know-how
        
    • of expertise
        
    • technical advice
        
    The envisaged platform would also marshal technical expertise to support women's peace initiatives within the scope of the Framework. UN وسيساهم المنتدى المزمع إنشاؤه أيضا في حشد الخبرة التقنية لدعم مبادرات المرأة من أجل إحلال السلام في نطاق الإطار.
    Further to the recommendations of the Civilian Capacities Review, technical expertise will be sought from Member States through bilateral arrangements. UN وعملا بالتوصيات التي أسفر عنها استعراض القدرات المدنية، ستُطلب الخبرة التقنية من الدول الأعضاء عن طريق ترتيبات ثنائية.
    Furthermore, greater use needed to be made of domestic technical expertise. UN وعلاوة على هذا، ينبغي الإمعان في استخدام الخبرة التقنية المحلية.
    Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. UN ويكون أعضاء الفريق من ذوي الخبرة التقنية المثبتة والمعترف بها في مجال العمل ذي الصلة.
    Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. UN ويكون أعضاء الفريق من ذوي الخبرة التقنية المثبتة والمعترف بها في مجال العمل ذي الصلة.
    Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. UN ويكون أعضاء الفريق من ذوي الخبرة التقنية المثبتة والمعترف بها في مجال العمل ذي الصلة.
    technical expertise with knowledge in the following areas: UN الخبرة التقنية مع المعرفة في المجالات التالية:
    technical expertise will include the design, development and deployment of online collaborative learning tools; UN وتشمل الخبرة التقنية تصميم أدوات التعلم التعاوني وتطويرها ونشرها عبر الإنترنت؛
    The incumbent will also provide technical expertise on construction and other engineering projects. UN كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية.
    With the Agency's technical expertise and indispensable role, we believe that the global nuclear non-proliferation regime could be further strengthened. UN وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    It also benefited from the technical expertise of the International Organization of la Francophonie and the experience of Burkina Faso. UN واستفادت من الخبرة التقنية للمنظمة الدولية للفرانكفونية كما استفادت من تجربة بوركينا فاسو.
    It is also important to consider South-South cooperation towards contributing to the diffusion of technical expertise in the region. UN ومن المهم أيضا النظر في التعاون بين بلدان الجنوب من أجل المساهمة في نشر الخبرة التقنية في المنطقة.
    Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    Particular attention will be paid to the executive directive and to addressing audit-observed weaknesses around the assignment of duties, including monitoring and evaluation in performance reviews, and accessing technical expertise. UN وسيولى اهتمام خاص للتوجيه التنفيذي ومعالجة نقاط الضعف الملحوظ أثناء المراجعة حول إسناد المهام، بما في ذلك الرصد والتقييم في عمليات استعراض الأداء، والحصول على الخبرة التقنية.
    technical expertise and appropriate tools and instruments for sustained gender responsive development UN الخبرة التقنية والأدوات الملائمة والصكوك اللازمة للتنمية المستدامة التي تراعي المنظور الجنساني
    In addition, five resource persons provided technical expertise. UN وبالإضافة إلى ذلك وفر خمسة خبراء الخبرة التقنية.
    Our support activities range from technical expertise, development of lessons learned and best practices, to logistical and financial support. UN وتشمل أنشطتنا الداعمة تقديم الخبرة التقنية واستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتقديم الدعم اللوجستي والمالي.
    Such support may include specialized detection equipment, such as radiation scanners, training for commodity identification or access to technical expertise. UN وقد يشمل هذا الدعم معدات متخصصة للكشف، مثل ماسحات الإشعاعات، أو التدريب على تمييز السلع، أو توفير الخبرة التقنية.
    For external technical expertise, a global gender roster was established as a one-stop shop for the sourcing of gender experts. UN وللحصول على الخبرة التقنية الخارجية، وُضعت قائمة عالمية بالمرشحين من الجنسين باعتبارها مصدراً جامعاً للاستعانة بخبراء الشؤون الجنسانية.
    technical expertise with knowledge in the following areas: UN الخبرة التقنية مع المعرفة في المجالات التالية:
    We have the technical experience and this forum to do it. UN ولدينا الخبرة التقنية وكذلك هذا المحفل للقيام بذلك.
    Their development can further facilitate the widespread acquisition of skills in both technical know-how and business practices. UN ويمكن لتنميتها أن تزيد من تسهيل اكتساب المهارات على نطاق واسع فيما يتعلق بكل من الخبرة التقنية والممارسات التجارية.
    The Commission is of the view that it is necessary to make short, medium and long-term investments into the capacity of the relevant Lebanese judicial and law enforcement agencies in specific areas of expertise. UN وترى اللجنة أنه من الضروري الاستثمار في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة في قدرة الأجهزة القضائية ووكالات إنفاذ القانون اللبنانية المعنية في مجالات محددة من الخبرة التقنية.
    Some Governments have also offered expert technical advice. UN كما قدمت بعض الحكومات نصائح مستندة إلى الخبرة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus