Women were also integrated within diplomatic staff and participated in Saudi Arabia's delegations to international conferences. | UN | وتعمل المرأة أيضا ضمن الكوادر الدبلوماسية وتشارك في وفود المملكة العربية السعودية الموفدة إلى المؤتمرات الدولية. |
A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. | UN | ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية. |
A convention on diplomatic protection should not be seen as the only possible conclusion to the work on the topic. | UN | ولا ينبغي النظر إلى وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية على أنه الختام الممكن الوحيد للأعمال بشأن هذا الموضوع. |
Account also had to be taken of awareness gained by notification through the appropriate official and diplomatic channels. | UN | ويتعين أيضاً أن يُراعى الوعي الذي اكتُسب من خلال إخطار رسمي مناسب وعن طريق القنوات الدبلوماسية. |
In order to move forward, in 2014 the Personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. | UN | ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية. |
In the event of domestic exploitation, the employer's diplomatic immunity frequently constitutes an obstacle to legal proceedings. | UN | وغالبا ما تكون الحصانة الدبلوماسية لصاحب العمل عقبة تحول دون اتخاذ الإجراءات القضائية في حالة الاستغلال المنزلي. |
In accordance with relevant United Nations resolutions, such disputes were to be resolved through diplomatic negotiations between the parties involved. | UN | وطبقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، فإن تلك النزاعات يتعين حلها عن طريق المفاوضات الدبلوماسية بين الأطراف المعنية. |
China has consistently striven for the peaceful resolution of the Iranian nuclear issue through diplomatic efforts and negotiations. | UN | وما برحت الصين تسعى دوماً إلى التسوية السلمية للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات والجهود الدبلوماسية. |
Furthermore, the diplomatic consulate authorities and the immigration authorities were reported to have competence for such verification. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبلغ أن السلطات القنصلية الدبلوماسية وسلطات الهجرة تضطلع بصلاحيات بشأن هذا التحقق. |
The Government's diplomatic endeavours were providing hope to the subregion at a time of food crisis. | UN | والمساعي الدبلوماسية التي تبذلها الحكومة تحيي أمل المنطقة دون الإقليمية في وقت يشهد أزمة في الأغذية. |
Article 41 spells out breaking diplomatic relations, sanctions, and embargoes. | UN | وتتناول المادة 41 قطع العلاقات الدبلوماسية وفرض الجزاءات والحظر. |
It may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. | UN | ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. |
My delegation is convinced that, without their sustained combination of diplomatic tact and assistance, we would not have achieved this result. | UN | وإن وفدي مقتنع بأننا ما كنا لنحقق هذه النتيجة دون الحنكة الدبلوماسية والمساعدة اللتين جمعا بينهما على نحو مستمر. |
The provision to which the reservation relates is clearly article 37, paragraph 2, of the Vienna Convention on diplomatic Relations. | UN | فمن الواضح أن الحكم الذي يتعلق به التحفظ هو الفقرة 2 من المادة 37 من اتفاقية العلاقات الدبلوماسية. |
" No State should claim diplomatic protection for a person who gains its citizenship after the injury. " | UN | ' ' ينبغي ألا تطالب أي دولة بالحماية الدبلوماسية لشخص حصل على جنسيتها بعد وقوع الضرر``. |
At the very least they would affect bilateral trade and diplomatic relations. | UN | فهي تؤثر على أقل تقدير في العلاقات التجارية الثنائية والعلاقات الدبلوماسية. |
They have also expressed concern about the use of diplomatic assurances. | UN | كما أعربت هذه الوكالات عن قلقها إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية. |
He referred to a recent study by Human Rights Watch of diplomatic assurances on the question of torture. | UN | وأشار إلى دراسة أجرتها مؤخراً منظمة رصد حقوق الإنسان بشأن التطمينات الدبلوماسية فيما يتعلق بمسألة التعذيب. |
Peacekeeping has now evolved into one of the cornerstones of international diplomacy. | UN | أما الآن، فإن حفظ السلام تطور ليصبح أحد أركان الدبلوماسية الدولية. |
The ministers launched an initiative to use diplomacy to promote global health. | UN | وقد أطلق الوزراء مبادرة تهدف إلى تسخير الدبلوماسية لخدمة الصحة العالمية. |
This explains our efforts to resolve this bitter and prolonged conflict through diplomacy, international law and the peace process. | UN | وهو يبرر جهودنا لحل هذا الصراع المرير الذي طال أمده من خلال الدبلوماسية والقانون الدولي وعملية السلام. |
The New York City authorities seem to have confused the permanent and temporary diplomatic parking spaces assigned to the permanent Mission of China. | UN | ويبدو أن سلطات مدينة نيويورك قد خلطت بين أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية الدائمة والمؤقتة المخصصة للبعثة الدائمة للصين. |
A career diplomat in the Peruvian Foreign Service, he graduated from the diplomatic Academy of Peru in 1970. | UN | وهو دبلوماسي في السلك الخارجي لجمهورية بيرو، وتخرج عام 1970 من أكاديمية الدراسات الدبلوماسية في بيرو. |
Secondly, diplomatic immunities and privileges shield diplomats from the enforcement of national legislation. | UN | ثانياً، تحمي الحصانات والامتيازات الدبلوماسية الدبلوماسيين من إنفاذ التشريعات الوطنية. |