Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. | UN | ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم. |
The United Nations Charter is in fact premised on the notion of collective security, with the right to self-defence explicitly enshrined. | UN | والواقع أن ميثاق الأمم المتحدة يقوم على مفهوم الأمن الجماعي، والحق في الدفاع عن النفس وارد فيه بشكل واضح. |
Under the United Nations Charter, Israel has the right to self-defence. | UN | وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، لإسرائيل الحق في الدفاع عن النفس. |
In response to such attacks, Israel has exercised and will continue to exercise its right to self-defence. | UN | وردا على هذه الهجمات، مارست إسرائيل حقها في الدفاع عن النفس وستواصل ممارسة هذا الحق. |
I've decided to give little self-defense lessons each night - at dinner. | Open Subtitles | قررت أن أقدم درساً صغيراً لتعليم الدفاع عن النفس كل ليلة |
Norway has consistently stood by Israel and its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | والنرويج وقفت دائماً إلى جانب إسرائيل وحقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقاً للقانون الدولي. |
Norway has consistently stood by Israel and supported its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | وتساند النرويج إسرائيل على نحو ثابت وتؤيد حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقا للقانون الدولي. |
Our nuclear deterrent for self-defence is a treasured sword that prevents war and ensures peace and stability on the Korean peninsula. | UN | وقوة ردعنا النووية من أجل الدفاع عن النفس سيف ندخره لمنع الحرب وضمان السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية. |
Some members said that Israel was exercising its right to self-defence in the face of rocket attacks from Gaza. | UN | وقال بعض الأعضاء إن إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس في مواجهة الهجمات الصاروخية من غزة. |
Right of self-defence of military personnel of the United Nations force | UN | حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس |
In some cases they have been given the right to use all available weapons - and not only in self-defence. | UN | وفي بعض الحالات، خولت تلك القوات الحق في استخدام جميع اﻷسلحة المتاحة، وليس في الدفاع عن النفس فقط. |
Everyone knows that the right of self-defence is not an unlimited right; the response is to be commensurate, even against a clear aggressor. | UN | ويعلم الجميع أن الحق في الدفاع عن النفس ليس حقا مطلقا؛ فالرد يجب أن يكون متناسبا، حتى في مواجهة معتد واضح. |
The argument is understandable, granted the premise that the right to use nuclear weapons is part of the inherent right of self-defence. | UN | وهذه الحجة مفهومة بالنظر إلى افتراض أن الحق في استخدام اﻷسلحة النووية جزء من الحق الأصيل في الدفاع عن النفس. |
We must hence examine what principles of the ius in bello apply to the use of nuclear weapons in self-defence. | UN | ولهذا يتعين علينا أن ندرس مبادئ قانون الحرب التي تسري على استخدام اﻷسلحة النووية في الدفاع عن النفس. |
That said, a short examination follows of the various principles of humanitarian law which could be violated by self-defence. | UN | واستنادا إلى ذلك، يلزم القيام بدراسة موجزة لشتى مبادئ القانون اﻹنساني التي قد ينتهكها الدفاع عن النفس. |
These results will ensue equally, whether the nuclear weapons causing them are used in aggression or in self-defence. | UN | وستحصل هذه النتائج سواء استخدمت اﻷسلحة النووية المسببة لها في العدوان أو في الدفاع عن النفس. |
Three other aspects of the argument before the Court call for brief mention in the context of self-defence. | UN | وثمة ثلاثة جوانب أخرى في الحجة المعروضة على المحكمة تجدر بالذكر في سياق الدفاع عن النفس. |
Similarly, this Court, in the Nicaragua case, rejected the assertion that the right of self-defence is not subject to international law. | UN | وعلى نفس الغرار، رفضت هذه المحكمة، في قضية نيكاراغوا، القول بأن حق الدفاع عن النفس غير خاضع للقانون الدولي. |
To ensure their security and protection against any endangerment of their life and health in exercise of their inalienable right to self-defence; | UN | ضمان أمنهم وحماية أنفسهم من أي خطر يهدد الحياة أو الصحة، وذلك ممارسة لحق الدفاع عن النفس غير القابل للتصرف؛ |
Hey, you know, I was thinking about taking a self-defense class now that Crimson Fox is gone. | Open Subtitles | اتعرفين، كنت افكر ان اخذ درس في الدفاع عن النفس بعد ان رحلت كريمسون فوكس |
It does not apply to situations of selfdefence for individual persons. | UN | ولا تنطبق على حالات الدفاع عن النفس بالنسبة للأفراد. المحتويات |
India's defence expenditure is guided solely by considerations of self-defence. | UN | ولا يقوم الإنفاق الدفاعي للهند إلا على اعتبارات الدفاع عن النفس. |
The Liberian Government reserves the right to defend itself pursuant to this fundamental Charter provision. | UN | وتحتفظ الحكومة الليبرية لنفسها بالحق في الدفاع عن النفس عملا بهذا الحكم الأساسي من أحكام الميثاق. |
You're saying you tried to stop those gangsters and... it was an involuntary act of self defense. | Open Subtitles | تقولين بأنّكِ حاولتِ إيقاف تلك العصابة كان تصرّفاً لا إراداياً بهدف الدفاع عن النفس ؟ |
This right to defend oneself without a lawyer is, however not absolute. | UN | بيد أن الحق في الدفاع عن النفس بلا محام ليس حقاً مطلقاً. |
As long as such a hostile policy continues, the self-defensive nuclear deterrent means will likewise continue to be strengthened. | UN | وما دامت هذه السياسة المعادية مستمرة، فسيستمر كذلك تعزيز وسائل الردع النووي من أجل الدفاع عن النفس. |
The monks taught us martial arts to instill self discipline, self awareness. | Open Subtitles | الرهبان علمنا فنون الدفاع عن النفس لغرس الانضباط الذاتي، الوعي الذاتي. |
Hizbullah itself does not disavow such assertions and its leaders have repeatedly claimed in public that the organization possesses significant military capabilities, which they claim are for defensive purposes. | UN | والحزب نفسه لا ينفي هذه التقارير بل إن زعماءه أكدوا علنا أكثر من مرة أنه يمتلك قدرات عسكرية هائلة، مدعين أن الغرض منها الدفاع عن النفس. |