"الدورة السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual session
        
    • annual cycle
        
    • annual sessions
        
    • regular session
        
    • the annual
        
    The CPD for Kenya was presented, on an exceptional basis, for discussion and approval at the annual session. UN وعرض مشروع الوثيقة الخاصة بكينيا من أجل مناقشته وإقراره على أساس استثنائي في تلك الدورة السنوية.
    Nevertheless, the issues raised by Mr. Arnold were not discussed in any detail at the annual session and no conclusions were reached. UN ومع ذلك، لم تخضع المسائل التي أثارها السيد أرنولد للمناقشة التفصيلية في الدورة السنوية ولم يتم التوصل إلى أي استنتاجات.
    The oversight policy should be presented for approval, at the latest, at the annual session of 2011. UN وينبغي أن تُعرض سياسة الرقابة للموافقة عليها خلال الدورة السنوية لعام 2011 على أقصى تقدير.
    Speakers looked forward to the outcome of the regional architecture review, to be presented at the annual session 2012. UN وقال المتكلمون إنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج استعراض البنية الإقليمية، المنتظر تقديمها إلى الدورة السنوية لعام 2012.
    Every year, the regular session of TDB selects a particular programme for evaluation for the next annual session. UN وكل سنة، تختار الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية برنامجاً بعينه يخضع للتقييم في الدورة السنوية التالية.
    These will all be undertaken in 2016 and presented to the Executive Board at the annual session of 2017. UN وسيتم الاضطلاع بجميع هذه التقييمات في عام 2016 وستعرض على المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2017.
    The working group had met twice and would report regularly to the Bureau on its progress and at the annual session 1996. UN واجتمع الفريق العامل مرتين، وسوف يقدم تقارير إلى المكتب بصورة منتظمة وعما يحققه من تقدم وخلال الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Decisions adopted by the Executive Board at the annual session 1998 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨
    Decisions adopted by the Executive Board at the annual session 1998 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨
    Summary of proposals made during the first part of CDs annual session, with a view to commencing negotiations UN موجز لمقترحات مقدمة أثناء الجزء الأول من الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح، بقصد البدء في المفاوضات
    (iv) The Group should, in particular, at the end of each annual session, discuss a preliminary plan for the next annual session and its duration, and advise the Commission accordingly. UN ينبغي للفريق أن يناقش خطة أولية لسير الدورة السنوية المقبلة والمدة التي ستستغرقها، خصوصاً في نهاية كل دورة سنوية، وأن يقدِّم المشورة إلى اللجنة على هذا الأساس.
    If an annual session is held outside the " low activity " periods in New York, interpretation services can only be provided on an " as available " basis. UN فإن عقدت الدورة السنوية خارج هذه الفترات، فإن خدمات الترجمة الشفوية لا تتاح إلا على أساس ما هو متوفر.
    If an annual session is held outside the " low activity " periods in New York, interpretation services can only be provided on an " as available " basis. UN فإن عقدت الدورة السنوية خارج هذه الفترات، فإن خدمات الترجمة الشفوية لا تتاح إلا على أساس ما هو متوفر.
    Servicing of the annual session of the Commission on International Trade in Goods and Services, and Commodities UN خدمة الدورة السنوية للجنة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية
    Servicing of the annual session of the Trade and Development Commission UN خدمة الدورة السنوية للجنة التجارة والتنمية
    Distribution of the 2009 report is again planned to coincide with the annual session of the Subcommittee in 2010. UN ويُعتزم مرة أخرى توزيع التقرير السنوي لعام 2009 بالتزامن مع انعقاد الدورة السنوية للجنة الفرعية في عام 2010.
    14. The opening of the annual session traditionally provided an opportunity to recall past achievements in the field of decolonization. UN 14 - وافتتاح الدورة السنوية من شأنه دائما أن يتيح الفرصة لتذكر المنجزات الماضية في ميدان إنهاء الاستعمار.
    I would furthermore like to commend you for the successful adoption of the agenda of the Conference on Disarmament for this annual session. UN وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية.
    The European Union welcomes the fact that this model of close and continuous coordination among the presidents of the annual session with consultations as broad as possible has become the established practice now. UN ويرحِّب الاتحاد الأوروبي بكون هذا النموذج من التنسيق الوثيق والمستمر فيما بين رؤساء الدورة السنوية بالإضافة إلى إجراء مشاورات على أوسع نطاق ممكن قد أصبح الممارسة العملية المعمول بها حالياً.
    It is for that reason that at the end of this annual session, we share a sense of dissatisfaction at seeing the work of this Conference still held hostage to procedural differences. UN ولذلك السبب، نشاطركم في نهاية هذه الدورة السنوية شعورنا بالاستياء لكون أعمال هذا المؤتمر لا تزال رهينة خلافات إجرائية.
    Procedural decision on the annual cycle of the Advisory Committee UN مقرر إجرائي بشأن الدورة السنوية للجنة الاستشارية
    Governing Council of the United Nations Development Programme, annual sessions, regular sessions UN منذ عام 1993 مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدورة السنوية والاجتماعات العادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus