"الدول الأطراف عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • States Parties on
        
    • States Parties for
        
    • States parties from
        
    • States parties to
        
    • States parties about
        
    • States parties as to the
        
    • the States Parties
        
    • party has failed to
        
    • States parties by
        
    In addition, States parties participate in a review conducted by two other States Parties on their compliance with the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك الدول الأطراف في استعراض تجريه دولتان أُخريان من الدول الأطراف عن امتثالها للاتفاقية.
    The Committee on Budget and Finance shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the fund. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    The Committee on Budget and Finance shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the fund. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    Table 1: Anti-personnel mines reported retained by the States Parties for reasons permitted under Article 3 of the Convention UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها لأسباب تجيزها أحكام المادة 3 من الاتفاقية
    Anti-personnel mines reported retained or transferred by the States Parties for reasons permitted under Article 3, and, a summary of additional information provided by these States Parties UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States parties from 2004. UN وجرى اقتطاع قيمة هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف عن عام 2004.
    In that regard, it was important for States parties to communicate their status of implementation in order to provide an informed basis on which to direct future action, including the provision of technical assistance. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن من المهم أن تُبلغ الدول الأطراف عن حالة التنفيذ لديها من أجل توفير أساس مستنير لتوجيه الأعمال في المستقبل، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.
    An annual report would be made to the Meeting of States Parties on the status of the fund. UN ومن المفروض أن يُقدّم تقرير سنوي إلى اجتماع الدول الأطراف عن وضع الصندوق.
    Adoption of the report of the Conference of the States Parties on its first session UN اعتماد تقرير مؤتمر الدول الأطراف عن دورته الأولى
    Consideration and adoption of the report of the Conference of the States Parties on its first session UN النظر في تقرير مؤتمر الدول الأطراف عن دورته الأولى واعتماده
    The Board shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the Fund. UN ويقوم مجلس الإدارة سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    Summary of voluntary information provided by the States Parties on the plans and the actual use of retained anti-personnel mines UN موجز المعلومات الطوعية المقدمة من الدول الأطراف عن الخطط والاستعمال الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها
    (b) Continuing to improve and update data handling of information provided by States Parties on their national implementation; UN (ب) مواصلة تحسين وتحديث تداول المعلومات المقدمة من الدول الأطراف عن تنفيذها الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    B. Open letter to States Parties on economic, social and cultural rights and the economic and financial crisis 85 87 UN باء - رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية 85 117
    C. Open letter to States Parties on the post-2015 development agenda 86 87 UN جيم - رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 86 118
    Such States had the same responsibilities as States Parties for global stability. UN وتتحمل هذه الدول نفس مسؤوليات الدول الأطراف عن الاستقرار العالمي.
    Such States had the same responsibilities as States Parties for global stability. UN وتتحمل هذه الدول نفس مسؤوليات الدول الأطراف عن الاستقرار العالمي.
    The Registrar shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations. UN يكون رئيس قلم المحكمة مسؤولا أمام جمعية الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية بشكل سليم وفقا لهذا النظام.
    Its failure, however, should not deter States parties from ensuring the integrity of and compliance with the Treaty. The three pillars of the Treaty were mutually reinforcing. UN غير أن فشل ذلك المؤتمر ينبغي أن لا يؤدي إلى عزوف الدول الأطراف عن ضمان سلامة المعاهدة وامتثالها، مؤكداً أن الأركان الثلاثة للمعاهدة مكملة لبعضها البعض.
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف عن حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    The Committee should continue this practice of asking States parties about their Education for All plans. UN وينبغي للجنة أن تواصل ممارستها هذه المتمثلة في سؤال الدول الأطراف عن خططها المتعلقة بتوفير التعليم للجميع.
    The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب.
    Every year, these objectives should be updated, their implementation monitored, and progress in implementing them reported to the States Parties. UN وينبغي تحديث هذه الأهداف سنوياً ورصد تنفيذها، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف عن مدى التقدم المحرز في تنفيذها؛
    54. The amendments introduce a procedure to be followed when a State party has failed to honour its reporting obligations for a long time, or requests a postponement of its scheduled appearance before the Committee at short notice. UN 54 - وتتضمن التعديلات إجراءات لمعالجة الحالات التي تتخلف فيها الدول الأطراف عن الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على مدى فترة طويلة، أو تطلب فيها تأجيلاً لمثولها أمام اللجنة قبل الموعد المقرر بمهلة قصيرة.
    However, the Secretariat was requested to inform States parties of the Committee's time constraints; compared to other treaty bodies, the time currently available to hear reports of States parties by the Committee is less than that allotted to other treaty bodies. UN بيد أن اﻷمانة العامة طلب اليها إبلاغ الدول اﻷطراف بالقيود الزمنية التي تعمل اللجنة في ظلها ؛ فبالمقارنة بالهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات، يقل الوقت المتاح للجنة لكي تستمع الى تقارير الدول اﻷطراف عن الوقت المخصص لتلك الهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus