:: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. | UN | :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية. |
First, we need united action by the nuclear-weapon States. | UN | أولا، نحتاج إلى عمل موحد من قبل الدول الحائزة على أسلحة نووية. |
We hope that nuclear-weapon States will assume their responsibilities in that regard. | UN | ونأمل أن تتحمل الدول الحائزة على الأسلحة النووية مسؤولياتها في هذا المجال. |
The nuclear-weapon States must work sincerely and seriously towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويتعين على الدول الحائزة على أسلحة نووية العمل بجد وإخلاص نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
The nuclear-weapon States must work sincerely and seriously towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويتعين على الدول الحائزة على أسلحة نووية العمل بجد وإخلاص نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Statements by nuclear-weapon States and efforts by the international community must be matched by concrete action. | UN | والبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة على الأسلحة النووية وجهود المجتمع الدولي يجب أن تقترن بها الأعمال الملموسة. |
nuclear-weapon States had a particular responsibility in that area. | UN | تقع على الدول الحائزة على الأسلحة النووية مسؤوليات خاصة في هذا المجال. |
The nuclear-weapon States must work sincerely and seriously towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويتعين على الدول الحائزة على أسلحة نووية العمل بجد وإخلاص نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
It is essential that cases of proliferation involving certain nuclear-weapon States be identified and examined. | UN | ومن الضروري أن تحدد جميع حالات الانتشار التي تتعلق ببعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية وأن تنظر فيها. |
:: It is essential that all cases for proliferation made by certain nuclear-weapon States be examined | UN | :: من الضروري النظر في جميع حالات الانتشار التي طرحتها بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية |
Efforts in that direction at the Conference on Disarmament continue to be thwarted by the nuclear-weapon States. | UN | وما زالت الدول الحائزة على الأسلحة النووية تحبط الجهود التي تبذل في هذا الاتجاه في مؤتمر نزع السلاح. |
The track record of the nuclear-weapon States does not inspire much confidence; it is long in promises but rather short in performance. | UN | فسجل الدول الحائزة على الأسلحة النووية على أرض الواقع لا يثير ثقة كبيرة؛ فهو يتضمن كلاما كثيرا وأداء قليلا. |
Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. | UN | وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب. |
Some nuclear-weapon States have declared that they are no longer producing fissile materials and have taken steps to reduce the threats posed by their nuclear weapons. | UN | ولقد أعلنت بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية أنها لم تعد تنتج مواد انشطارية وأنها اتخذت خطوات لخفض التهديدات التي تشكلها الأسلحة النووية. |
States, including by two nuclear-weapon States, | UN | دولة، من بينها دولتان من الدول الحائزة على أسلحة نووية، |
We also appreciate the firmly maintained readiness of the nuclear-weapon States to accept IAEA safeguards. | UN | كما أننا نُقدر الاستعداد، الذي تبقي عليه بثبات الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية، لقبول ضمانات الوكالة. |
We welcome the increased efforts undertaken in that respect over the past year by some nuclear-weapon States. | UN | ونرحب بالجهود الإضافية التي اضطلعت بها في ذلك الصدد خلال العام الماضي بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية. |
It also seems that some nuclear-weapon States are not taking nuclear disarmament seriously. Instead, they are deliberately seeking to violate their international commitments in the area of nuclear nonproliferation. | UN | ويبدو أن بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية لا تنظر بجدية إلى التزامها بنـزع السلاح النووي، بل تتعمد الإخلال بالتزاماتها الدولية في مضمار عدم الانتشار النووي. |
Until that happens, we demand reaffirmation of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States. | UN | وإلى أن يتم ذلك، نطالب بإعادة التأكيد على ضمانات الأمن السلبي التي توفرها الدول الحائزة على الأسلحة النووية. |
It is thoroughly regrettable that some States possessing such prohibited weapons still insist on keeping them and developing them. | UN | ومن المؤسف حقاً أن الدول الحائزة على هذه الأسلحة المحرمة ما زالت مُصرة على امتلاكها، بل وعلى تطويرها كذلك. |
Unilateral declarations made by the nuclear-weapons States can be expanded. | UN | ويمكن توسيع نطاق التصريحات الأحادية الصادرة عن الدول الحائزة على السلاح النووي. |
In particular, it will be a practical step to renew the commitment of the nuclearweapon States party to the NonProliferation Treaty to comply with their obligations under article VI. | UN | وعلى الخصوص، سيكون من العملي تجديد التزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية والأطراف في معاهدة عدم الانتشار بالوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السابعة. |
Unless all nuclear weapons are verifiably and irreversibly eliminated, we, including the possessors, will continue to be haunted by this nightmarish scenario. | UN | وهذا السيناريو المرعب سيلاحقنا، بما فينا الدول الحائزة على الأسلحة النووية، حتى يتم التخلص من جميع الأسلحة النووية بشكل نهائي قابل للتحقق. |