"الدول المتقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed countries
        
    • developed States
        
    • advanced countries
        
    • developed nations
        
    • advanced States
        
    • developed country
        
    • advanced nations
        
    • advanced-country
        
    • developed world
        
    • developed-country
        
    • the developed
        
    • advanced economies
        
    • developed economies
        
    The Bahamas is cognizant that the responsibility for climate change does not rest with developed countries alone. UN تدرك جزر البهاما أن المسؤولية عن تغير المناخ لا تقع على عاتق الدول المتقدمة وحدها.
    partnership agreements concluded with the developed countries or other interested entities UN المعقودة مع الدول المتقدمة الأطراف أو غيرها من الكيانات المهتمة
    That applies to major resource providers among the developed countries as well as to major players in the developing world. UN وذلك ينطبق على موفري الموارد الرئيسيين من الدول المتقدمة النمو بالإضافة إلى الجهات الفاعلة الكبيرة في العالم النامي.
    She called on developed States to share the burden by opening their doors to further resettlement opportunities. UN ودعت الدول المتقدمة النمو إلى تقاسم العبء بفتح أبوابها أمام مزيد من فرص إعادة التوطين.
    Technologically advanced countries, mainly in North America, Asia and Oceania, and Europe. UN في الدول المتقدمة تكنولوجيا، بخاصة في أمريكا الشمالية وآسيا وأوقيانوسيا وأوروبا.
    The tactics used in marketing tobacco in the United States and other developed nations now threaten women in the developing world. UN وتهدد حاليا الأساليب المتبعة في تسويق التبغ في الولايات المتحدة وغيرها من الدول المتقدمة النمو النساء في العالم النامي.
    It was to be hoped that the draft resolution would be favourably received by the developed countries. UN وأعرب عن الأمل في أن يلقى مشروع القرار ترحيبا إيجابياً من قبل الدول المتقدمة النمو.
    While receiving financial aid from the developed countries, Kyrgyzstan itself is a donor of environmental services whose value increases yearly. UN وفي حين تتلقى قيرغيزستان معونة مالية من الدول المتقدمة النمو، فإنها تقوم بالتبرع بخدمات بيئية تزيد قيمتها سنويا.
    Attention was called by one delegate to the responsibility of developed countries to help avoid brain drain. UN ووجه أحد المندوبين الانتباه إلى مسؤولية الدول المتقدمة النمو عن المساعدة على تفادي نزوح الكفاءات.
    The commitment of the developed countries to increase aid by $50 billion annually until 2010 is still an illusion. UN والتزام الدول المتقدمة النمو بزيادة معونتها بمبلغ 50 بليون دولار سنويا حتى عام 2010، لا يزال وهما.
    World consumption and production needs to converge towards a sustainable range, with developed countries taking the lead. UN ومن الضروري أن يتلاقى الاستهلاك والإنتاج العالميان في حدود مستدامة، وأن تأخذ الدول المتقدمة النمو زمام المبادرة في ذلك.
    The elimination of agricultural export subsidies, a substantial reduction in domestic measures of support by developed countries and enhanced market access would be the most significant contribution that developed countries could make to promote development. UN وسيكون إلغاء الدعم المالي للصادرات الزراعية وإزالة كثير من تدابير الدعم الداخلي من جانب الدول المتقدمة النمو، وتوسيع فرص الوصول إلى الأسواق، هي أهم مساهمة يمكن أن تقدمها تلك الدول لدعم التنمية.
    The issue of protectionism was also addressed, as some developed countries had recently adopted measures affecting the exports of developing countries. UN ويعالج المشروع أيضا قضية الحمائية، حيث أن بعض الدول المتقدمة اتخذت مؤخرا تدابير تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    developed countries should open their markets to developing countries and reduce or exempt tariffs for those countries. UN على الدول المتقدمة فتح أسواقها أمام سلع الدول النامية وخفض التعريفة الجمركية عليها أو إعفائها منها.
    developed countries needed to engage in frank dialogue, without imposing conditions or systems and models that were ill adapted to the legitimate aspirations of the developing world. UN ويلزم على الدول المتقدمة أن تدخل في حوار صريح، دون فرض شروط أو نظم ونماذج لا تتفق والمطامح المشروع للعالم النامي.
    We call upon developed countries to avoid protectionism, which would exacerbate the adverse effects of the crisis on our economies. UN وندعو الدول المتقدمة إلى تفادي السياسات الحمائية التي تفضي إلى تفاقم الآثار الضارة للأزمة على اقتصاداتنا.
    In this draft article, the developed States should be urged to provide developing countries with methodological and scientific expertise for dealing with transboundary aquifers. UN وفي مشروع المادة هذا، ينبغي حث الدول المتقدمة على تزويد البلدان النامية بالخبرة المنهجية والعلمية للتعامل مع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    As such, in both percentage and dollar terms, we must accept as a fact that developed States annually fail to honour their ODA commitments, to the tune of multibillion-dollar shortfalls. UN وعليه، تشير النسب والقيمة الدولارية معاً إلى ضرورة التسليم بحقيقة أن الدول المتقدمة النمو تعجز سنويا عن الوفاء بالتزامات مساعداتها الإنمائية الرسمية بمبالغ تصل إلى بلايين الدولارات.
    But developing such a vaccine is very costly and requires unambiguous support from advanced countries and from foundations. UN ولكن تطوير ذلك اللقاح عالي التكلفة ويقتضي دعما واضحا من الدول المتقدمة ومن المؤسسات.
    This revolutionary marketing system developed in advanced countries will bring you lifelong financial security Open Subtitles ثورة نظام التسويق التي طورتها الدول المتقدمة ستجلب لكم الضمان المالي الحياتي
    However, the States of the region still required the assistance and expertise of developed nations and relevant international organizations. UN بيد أن دول المنطقة ظلت في حاجة إلى مساعدة الدول المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المعنية وخبرتها الفنية.
    Regarding paragraph 11 of section II of the plan of action, we consider that control of biological weapons is primarily a concern in the industrially advanced States, owing to their extensive use of biological agents. UN أما بالإشارة إلى الفقرة 11 من الفرع ثانيا من خطة العمل، فنرى أن مكافحة الأسلحة البيولوجية هي أساسا أحد شواغل الدول المتقدمة صناعيا، نظرا لاستخدام تلك الدول للعوامل البيولوجية على نطاق واسع.
    One Party made a submission containing a proposal for the structure of a further workshop and the key questions to be addressed by developed country Parties during it. UN وقدم طرف مقترحاً بشأن هيكل حلقة عمل إضافية والأسئلة الرئيسية التي ينبغي أن تعالجها الدول المتقدمة الأطراف أثناءها.
    Weapon designers in advanced nations are attempting to ensure that their weapon designs result in weapons that have the highest possible level of reliability. UN يسعى مصممو الأسلحة في الدول المتقدمة إلى ضمان أن تسفر تصاميمهم للأسلحة عن أسلحة على أعلى مستوى ممكن من المعولية.
    · Inflation convergence – between high headline and low core rates, as well as between high emerging-market and low advanced-country rates – will occur at levels higher than currently anticipated. News-Commentary · سوف يحدث التقارب في معدلات التضخم ـ بين المعدلات الكلية والأساسية، وبين المعدلات المرتفعة في الأسواق الناشئة والمعدلات المنخفضة في الدول المتقدمة ـ بمستويات أعلى كثيراً من التوقعات الحالية.
    He therefore urged the developed world to deliver on its promises proactively. UN ولذلك، فإنه يحث الدول المتقدمة النمو على الوفاء بوعودها بشكل استباقي.
    Meanwhile, other emerging economies – including Vietnam, India, Mexico, and Eastern European countries – are vying for China’s position as the world’s factory. These lower-cost alternatives are fast becoming developed-country investors’ preferred destinations. News-Commentary ومن ناحية أخرى، هناك اقتصادات ناشئة أخرى ــ بما في ذلك فيتنام، والهند، والمكسيك، ودول أوروبا الشرقية ــ تنافس الصين على مركزها بوصفها مصنع العالم. وهذه البدائل الأقل تكلفة تصبح بشكل سريع المقصد المفضل لدى مستثمري الدول المتقدمة.
    We are particularly interested in the developmental aspect of these agreements, as we are interested in strengthening and developing the service sector in our countries through the assistance offered by the advanced economies and the international organizations. UN ويهمنا بوجه خاص البعد التنموي لهذه الاتفاقيات حيث ننظر إلى تقوية وتطوير قطاع الخدمات في بلداننا من خلال العون الذي تقدمه الدول المتقدمة والمنظمات الدولية.
    It seems to me that the situation of the Mediterranean area exemplifies the entire world on the regional level, with its developed economies to the North, its developing South and East coasts and its countries in transition. UN ويخيل إلي أن وضع البحر المتوسط إنما هو صورة مصغرة للعالم كله: الدول المتقدمة في الشمال، والدول النامية في الجنوب والشرق، ثم الدول التي تمر بمرحلة تحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus