"الذي أوصت" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommended by
        
    • recom-
        
    • recom-mended
        
    • as recommended
        
    • recommended to
        
    • recommended that
        
    • had been recommended
        
    • I recommended
        
    • had recommended
        
    • its recommended
        
    • which recommends that
        
    May I take it that the General Assembly wishes to adopt the draft decision recommended by the Third Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده؟
    May I take it that the General Assembly wishes to adopt the draft decision recommended by the Third Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده؟
    This is twice the level recommended by the United Nations. UN ويمثل هذا ضعف المستوى الذي أوصت به الأمم المتحدة.
    The General Assembly adopted the draft decision recom- mended by the Third Committee in paragraph 14 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ١٤ من نفس التقرير.
    The General Assembly adopted the draft decision recom-mended by the Second Committee in paragraph 14 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١٤ من التقرير ذاته.
    The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. UN ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه.
    The draft resolution recommended to the Assembly for adoption is set out in paragraph 8 thereof. UN ومشروع القرار الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية باعتماده وارد في الفقرة 8 من التقرير.
    May I take it that the General Assembly wishes to adopt the draft decision recommended by the Third Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. UN ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه.
    It therefore welcomed the Government's commitment to combat torture and other ill-treatment, as recommended by several States. UN ورحبت بالتزام الحكومة بمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، على النحو الذي أوصت به عدة دول.
    We shall now proceed to consider the draft resolution recommended by the Credentials Committee in paragraph 10 of its first report. UN ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها اﻷول.
    For that purpose, Mr. Boutros Boutros-Ghali is the only candidate recommended by the Organization of African Unity. UN ولهذا الغرض، يعتبر السيد بطرس بطرس غالي المرشح الوحيد الذي أوصت به منظمة الوحدة اﻹفريقيــة.
    We shall now proceed to consider the draft resolution recommended by the Credentials Committee in paragraph 11 of its second report. UN نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١١ من تقريرها الثاني.
    The Assembly adopted the draft decision recommended by the Third Committee in paragraph 26 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٦ من التقرير نفسه.
    The General Assembly adopted the draft decision recom- mended by the Third Committee in paragraph 11 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من نفس التقرير.
    The General Assembly adopted the draft resolution recom- mended by the Fifth Committee in paragraph 10 of its report (A/51/922) (resolution 51/231). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة ١٠ من تقريرها )A/51/922 )القرار ٥١/٢٣١(
    The General Assembly adopted the draft decision recom-mended by the Second Committee in paragraph 15 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١٥ من التقرير ذاته.
    The General Assembly adopted the draft decision recom-mended by the Third Committee in paragraph 10 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ١٠ من التقرير نفسه.
    recommended to the General Assembly for adoption by UN القــرار الذي أوصت اللجنة الثالثة الجمعيـة العامــة
    The Committee had therefore recommended that, for the time being, the amount of $2,560,600 should not be included in the commitment authorization being recommended by the Advisory Committee. UN وأوصت اللجنة لذلك بأنه ينبغي في الوقت الحالي عدم إدراج مبلغ ٦٠٠ ٥٦٠ ٢ دولار في اﻹذن بالدخول في التزامات الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    Those incidents should have been investigated by the SAS Committee, as had been recommended by the Boekraad Committee. UN وكان ينبغي أن تحقق اللجنة المعنية بتقدم طلاب الأقليات الإثنية في هذه الحوادث, على النحو الذي أوصت به لجنة بوكراد.
    May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision I, recommended by the Second Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع المقرر الأول، الذي أوصت به اللجنة الثانية؟
    It welcomed the increases in the maximum education grant but regretted that, in most cases, they were not as high as the Human Resources Network had recommended. UN ويرحب الاتحاد بالزيادات التي أُجريت على الحد الأقصى لمنحة التعليم ولكنه يعرب عن أسفه لأنها لم تصل، في معظم الحالات، إلى المستوى الذي أوصت به شبكة الموارد البشرية.
    It is in this context that the oral statement of the Secretariat made during the Committee's adoption of its recommended draft resolution III came as a surprise to us all. UN وفي هذا السياق، فإن البيان الشفوي الذي قدمته الأمانة العامة خلال اعتماد اللجنة لمشروع القرار الثالث الذي أوصت به، جاء بمثابة مفاجأة لنا جميعا.
    It recalled its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. UN وذكَّرت في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 2٠ على المادة 7، الذي أوصت فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus