"الرسالتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • letters
        
    • submissions
        
    • the communications
        
    • messages
        
    • two communications
        
    • the letter
        
    • of communications
        
    • those communications
        
    The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. UN وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك.
    These letters were considered by the Informal Working Group that I chair. UN وقد نظر الفريق العامل غير الرسمي الذي أترأسه في هاتين الرسالتين.
    These letters were circulated to Security Council members on the same day. UN وتم تعميم هاتين الرسالتين على أعضاء مجلس الأمن في اليوم ذاته.
    At the time of the final submissions made by the parties, none of these indictments had been finally adjudicated by the High Court. UN وفي الوقت الذي قدم فيه الطرفان الرسالتين النهائيتين، لم تكن المحكمة العليا قد بتت بشكل نهائي في أي من هذه التهم.
    Pursuant to consultations with the Chairman of the Board, information is provided below on the contents of the communications. UN وعملا بالمشاورات التي أجريت مع رئيس المجلس، ترد أدناه معلومات بشأن مضمون هاتين الرسالتين.
    It's the only sentence that appears in both letters. Open Subtitles هذه هي العباره الوحيده الموجوده في كلا الرسالتين
    The investigative authorities commissioned the translation of the above-mentioned letters from Russian into Polish in order to be able to respond to his requests. UN وأصدرت سلطات التحقيق تكليفاً بترجمة الرسالتين سابقتي الذكر من الروسية إلى البولندية للتمكن من الرد على طلبيه.
    I should be grateful if you would have these letters circulated as a document of the Security Council. UN وأخيرا أرجو تعميم هاتين الرسالتين المتطابقتين كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring these letters to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هاتين الرسالتين.
    I should be grateful if you would bring these letters and attachments to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن على الرسالتين ومرفقاتهما.
    I should be grateful if you would bring the attached letters from President Robinson and President Byron to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى الرسالتين المرفقتين للرئيس روبنسون والرئيس بايرون.
    The full text of the letters is attached as annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير النص الكامل لهاتين الرسالتين.
    I would be grateful if you would arrange for the letters to be circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم الرسالتين بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    In regard to the letters, what is obvious is their contradictory content although they were written within the space of nine days. UN واﻷمر الواضح فيما يتصل بهاتين الرسالتين هو مضمونهما المتناقض رغم أنهما كتبتا خلال فاصل زمني يمتد تسعة أيام.
    I would appreciate it if the two letters could be circulated as documents of the Security Council. UN وأكون ممتنا إذا قمتم بتعميم الرسالتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    Given the overt similarities in style and content, which are not surprising, it might prove more than convenient to address both letters with a single response. UN ونظرا للتماثل الشديد بين الرسالتين من حيث اﻷسلوب والمضمون، وهو أمر لا يثير الدهشة، قد يكون من الملائم توجيه رد واحد على الرسالتين.
    The confluence of these two letters underscores the nature of this forced linkage. UN وإن التقاء الرسالتين ليؤكد طبيعة هذا الربط المفروض.
    The examination of the submissions of Barbados and of the United Kingdom has been included in the provisional agenda of the twenty-second session of the Commission. UN وأدرج النظر في الرسالتين من بربادوس ومن المملكة المتحدة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والعشرين للجنة.
    No response has been received yet from the Government to either of the communications on this matter. UN ولم يرد حتى اﻵن رد من الحكومة على أي من الرسالتين المتعلقتين بهذه المسألة.
    The messages delivered by our distinguished guests bear witness to their resolute commitment to progress in the work of the Conference. UN إن الرسالتين اللتين بلَّغهما ضيفانا الموقّران لشاهدٌ على التزامهما الحازم بإحراز التقدم في عمل المؤتمر.
    Unfortunately, no response has been received to either of the two communications. UN وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين.
    Moreover, it now appears that the letter of the handwriting expert, attached to the comments of the Government of Togo, is a forgery, as are the two letters attributed to Mr. Gilchrist Olympio. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو الآن أن رسالة الخبيرة في خط الكتابة، التي أرفقتها حكومة توغو بتعليقها، مُزَيَّفة كذلك، شأنها في ذلك شأن الرسالتين المنسوبتين إلى السيد غيلكريست أُولامبيو.
    471. In order to expedite the examination of communications, the Committee at its ninth session appointed two of its members as Rapporteurs responsible for communications Nos. 6/1990, 7/1990 and 8/1991. UN ٤٧١ - وبغية التعجيل بالنظر في هذه الرسائل، عينت اللجنة في دورتها التاسعة اثنين من أعضائها بوصفهما مقررين مسؤولين عن الرسالتين رقم ٦/١٩٩٠ و ٧/١٩٩٠ و ٨/١٩٩١.
    As the Cuban Mission had not yet received any formal reply to those communications, her delegation was compelled to bring this matter to the Committee's attention. UN وقالت إن البعثة الدائمة لكوبا مضطرة إلى عرض المسألة على اللجنة نظرا لأنها لم تتلق أي رد رسمي على الرسالتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus