surrounding field was cleared of grass, most of the organic material burnt and the residual material including ashes spread over the field. | UN | وكان يجري تطهير الحقل المحيط من الأعشاب وحرق معظم المواد العضوية ونثر المواد المتخلفة بما في ذلك الرماد في الحقل. |
I really don't think Pamela Anderson will agree to swallow your ashes. | Open Subtitles | أنا حقا لا أعتقد باميلا أندرسون ستوافق لابتلاع الرماد الخاص بك. |
But after the eighth pan, it tasted like ashes. | Open Subtitles | لكن بعد الفطيره الثامنه اصبح طعمها مثل الرماد |
Ever since the thermal power plant started operation in 1981, about 3.5 million tons of ash and dross have been deposited. | UN | ومنذ بدأ مصنع الطاقة الحرارية عمله في عام 1981، جرى تفريغ نحو 3.5 من ملايين أطنان الرماد وزَبَد المعادن. |
Residues include bottom ash, fly ash, salts and scrubber water. | UN | وتتضمن المخلفات رماد القاع، الرماد المتطاير، أملاح وماء الغسل. |
When it is skimmed, the ash is a clean mixture of zinc oxide and zinc metal, hence a good material for recycling. | UN | وعندما يتم كشطها فإن الرماد يصبح مزيجاً نظيفاً من أكسيد الزنك وفلز الزنك، ومن ثم يكون مادة صالحة لإعادة التدوير. |
All you have in the world is ashes and death. | Open Subtitles | لم يبق أى شىء فى الدنيا إلا الرماد والموت |
Communities which ought to be furnaces where souls are forever on fire with the love of God are merely dead with the gray ashes of convenience. | Open Subtitles | المجتمعات التي يجب أن تعد الأفران حيث الأرواح في النار الى الأبد مع محبة الله هم مجرد قتلى مع الرماد الرمادي من الراحة. |
She'll rise again. Like a phoenix from the ashes. | Open Subtitles | سينهض مجدّداً، كما ينهض طائر العنقاء من الرماد. |
Talk about zombies owned Devil ashes from the urn. | Open Subtitles | الحديث عن الكسالى المملوكة الرماد الشيطان من جرة. |
All my hearts wishes were washed awaywith these ashes. | Open Subtitles | كل أمنياتي القلبية أن أقوم بإلقاء هذا الرماد |
Let me take pride in our journey from ashes and rubble to a healthy union of peoples and Governments. | UN | واسمحوا لي بأن أحس بالفخر برحلتنا من الرماد والأنقاض إلى اتحاد معافى يضم الشعوب والحكومات. |
Prisoners resorted to treating their wounds themselves with ashes as disinfectant and sand to stop the bleeding. | UN | ولجأ السجناء إلى معالجة جروحهم بأنفسهم باستخدام الرماد كمطهر والرمل لوقف نزيف الدم. |
When it is skimmed, the ash is a clean mixture of zinc oxide and zinc metal, hence a good material for recycling. | UN | وعندما يتم كشطها فإن الرماد يصبح مزيجاً نظيفاً من أكسيد الزنك وفلز الزنك، ومن ثم يكون مادة صالحة لإعادة التدوير. |
You won't be able to get past the mountain ash. | Open Subtitles | أنت لن تكون قادرة على الحصول الماضي الرماد الجبلية. |
How's he going to get through the mountain ash? | Open Subtitles | كيف انه ذاهب للحصول من خلال الرماد الجبلية؟ |
All this left parts of the island engulfed in mud and ash up to 10 meters deep. | Open Subtitles | كُلّ هذه الأجزاءِ اليسرى للجزيرةِ إبتلعتْ في الطينِ و الرماد يصل إلى عمقِ 10 أمتارٍ. |
Those last components were major players in the ash from september 11. | Open Subtitles | كانت هذه المكونات مشاركة لاعبين رئيسيا في الرماد من سبتمبر 11. |
By morning, she lies lifeless on the baking ash fields. | Open Subtitles | بحلول الصباح ,ترقد بلا حركة على حقول الرماد القاحلة |
And despite the fact that my clipboard and all worldly possessions are nothing but a pile smoldering ash, | Open Subtitles | وبغض النظر عن حقيقة أن لوحي المشبكي وكل الممتلكات الدنيوية, ليست إلا كومة من الرماد الدخاني |
For a long time, I alone dwelled in the dust. | Open Subtitles | منذ وقت طويل وأنا أعيش وحدي في هذا الرماد |
I'm rather tired of his tracking soot in here every year. | Open Subtitles | لقد تعب من ازالة الرماد الذى يُخلّفه وراءه كل سنة |
We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. | Open Subtitles | نحن إضاءة الحريق الذي سوف يحرق روما إلى الرماد. |
A barrage of stones and cinder blocks was set up as the procession passed through the centre of the city. | UN | وأقيم سد من الحجارة وأكوام من الرماد أثناء مرور الموكب الجنائزي في وسط المدينة. |
He called the agreement < < another attempt to pull the wool over the people's eyes > > and refused to implement it. | UN | وأشار إلى أن الاتفاق بمثابة " محاولة أخرى لذر الرماد في عيون الشعب " وأنه يرفض تنفيذه. |