"الزعامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • leadership
        
    • chieftaincy
        
    • lead
        
    • leader
        
    • chieftancy
        
    • chief
        
    It seems to us we must all work together to explain this unacceptable situation to the Georgian leadership. UN ويبدو لنا أنه لا بد لنا من أن نعمل سوياً لإفهام الزعامة الجورجية هذا الوضع المرفوض.
    The Kosovo Albanian leadership must engage in serious dialogue without preconditions, and with the widest possible representation in its negotiating team. UN ويجب على الزعامة اﻷلبانية الكوسوفية أن تدخل في حوار جاد دون شروط مسبقة، وبأكبر تمثيل ممكن في فريقها المفاوض.
    We are confident that the continued leadership of the Secretary-General will lead to peace and political stability in those sister countries. UN ونحن واثقون بأن استمرار إمساك الأمين العام بزمام الزعامة سوف يؤدي إلى السلم والاستقرار السياسي في تلك البلدان الشقيقة.
    Strong, new leadership is emerging; this is supported by the emergence of a better organized civil society. UN وإن الزعامة القوية الجديدة ما فتئت تبرز؛ وهذا يبرهن عليه بروز مجتمع مدني أفضل تنظيما.
    We would not have achieved such a good result without the leadership, persistence and skills demonstrated by the two co-facilitators. UN فما كنا نحقق هذه النتيجة الطيبة لولا روح الزعامة والمثابرة والمهارات التي أبداها الميسران.
    This resounding success would not have been achieved without the remarkable leadership of two heads of State, two remarkable statesmen: President Salva Kiir Mayardit of South Sudan and President Omer Hassan Al-Bashir of the Sudan. UN هذا النجاح الباهر ما كان له أن يتحقق لولا روح الزعامة الرائعة التي تحلى بها رئيسا الدولتين، السياسيان الرائعان، الرئيس سلفا كير ميارديت، رئيس جنوب السودان، والرئيس عمر حسن البشير، رئيس السودان.
    But the lack of leadership and the need for major reform are also topics of frequent comment. UN لكن الافتقار إلى الزعامة والحاجة إلى إصلاحات كبرى كانا أيضا موضع تعليقات متكررة.
    Closely related to the lack of visibility of women in leadership and public life is the notion of `big man'leadership. UN وتتصل فكرة ' الزعيم` اتصالا وثيقا بعدم ظهور المرأة في الزعامة وفي الحياة العامة.
    Awareness Training for Civil Society, was developed to increase understanding about good leadership and democratic governance. UN التدريب على توعية المجتمع المدني، لزيادة فهم الزعامة السليمة والحكم الديمقراطي.
    The community leadership and accessibility of shuras and jirgas can strengthen the overall justice system. UN إن الزعامة المجتمعية واللجوء إلى مجالس الشورى ومجالس المشايخ يمكنهما تعزيز النظام الشامل للعدالة.
    The need is to think how to strengthen the Georgian leadership's understanding of its responsibility to the world community. UN يلزم التفكير في تثبيت فهم الزعامة الجورجية لمسؤوليتها إزاء المجتمع العالمي.
    They need some basic education, some culture; that is where the resources need to go and what needs to be done to bring the Georgian leadership back to reality. UN إنها في حاجة إلى تربية أساسية، إلى شيء من الثقافة؛ إلى هناك يلزم أن تذهب الموارد وهذا ما ينبغي فعله لكي تعود الزعامة الجورجية إلى الواقع.
    Naturally, this principle is addressed first and foremost to the Georgian leadership. UN بطبيعة الحال، هذا المبدأ موجه، أولاً وقبل كل شيء، إلى الزعامة الجورجية.
    It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions. UN وهو ينص أيضاً على أن تسعى المجتمعات التقليدية نحو إحراز تقدم تدريجي لخلافة المرأة لمناصب الزعامة التقليدية.
    It is hard to believe how much depends on such leadership in Estonia, compared with some of the neighbouring countries. UN ويصعب أن يصدّق مدى التعويل على تلك الزعامة في إستونيا، بالقياس إلى بعض البلدان المجاورة.
    No one, except possibly the Eritrean leadership itself, believes otherwise, and they know it. UN وليس هناك من يعتقد غير ذلك، اللهم إلا، ربما، الزعامة اﻹريترية، وهم يعرفون ذلك.
    That type of leadership would, I am convinced, be welcomed by the broad membership of the United Nations. UN وإني واثق بأن هذا النوع من الزعامة سترحب به العضوية الواسعة لﻷمم المتحدة.
    The Russian leadership is taking energetic social, institutional, medical and legal steps on the basis of a federal programme specifically designed for this purpose. UN وتقوم الزعامة الروسية باتخاذ خطوات اجتماعية ومؤسسية وطبية وقانونية نشطة على أساس برنامج فيدرالي وضع لهذا الغرض بالذات.
    My Government wishes to draw attention to the series of statements that have emanated from the highest levels of the Indian leadership on this issue. UN وتود حكومتي أن توجه الانتباه إلى سلسلة البيانات التي صدرت من أعلى مستويات الزعامة الهندية بشأن هذه المسألة.
    Older men and women still play active roles in traditional chieftaincy systems, most notably in rural areas. UN وما زال كبار السن من الرجال والنساء يؤدون أدوارا فعالة في نظم الزعامة التقليدية، وعلى الأخص في المناطق الريفية.
    I'm returning to the Moderates. Jacob Kruse won't have it, so I have no choice but to challenge him as leader. Open Subtitles ياكوب كروس رفض طلبي لذلك سأنازله على الزعامة
    Access to the chieftancy is thus given only to men, while female descendants of a chief or male descendants in a female lineage are barred; UN - النساء المنحدرات من هذه الزعامة. - الرجال المنحدرون من سلالة امرأة.
    If it's the chief thing, don't worry about it. You deserve it. Open Subtitles لو أنها مسألة الزعامة , لا تقلق حيال هذا أنت تستحقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus