"الزيارة التي قامت بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her visit
        
    • the visit
        
    • its visit
        
    • 's visit
        
    • visit of
        
    • visit by
        
    • visit to
        
    • a visit
        
    A full report on her visit will be submitted to the Human Rights Council at its twenty-sixth session. UN وسيُقدم تقرير كامل عن الزيارة التي قامت بها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين.
    Report of the High Commissioner on her visit to the occupied Palestinian UN تقرير المفوضة السامية بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة
    It commended the visit of the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    The Government of Viet Nam has implemented initiatives to address the disproportionate poverty experienced by ethnic minority communities, which became the central focus of the visit of the independent expert. UN وقد نفذت حكومة فييت نام مبادرات ترمي إلى مكافحة الفقر غير المتناسب الذي تعاني منه مجتمعات الأقليات الإثنية، والتي أصبحت محور الزيارة التي قامت بها الخبيرة المستقلة.
    The Task Force did excellent and effective work during its visit. UN وقامت فرقة العمل بعمل ممتاز وفعال خلال الزيارة التي قامت بها.
    However, the Committee's visit has led to further efforts to improve and strengthen the capacity to respond to new forms of terrorism. UN غير أن الزيارة التي قامت بها اللجنة أفضت إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين وتعزيز قدرة البلد على التصدي للأشكال الجديدة للإرهاب.
    This Protocol was the subject of consultations by the Special Envoy, Mme Mame Madior Boye during her visit to Côte d'Ivoire. UN وقد أجرت المبعوثة الخاصة السيدة مامي ميديور بوي مشاورات بشأن هذا البروتوكول خلال الزيارة التي قامت بها إلى كوت ديفوار.
    During her visit to Brazil, the Special Rapporteur encountered an example. UN وعثرت المقررة الخاصة على مثال على ذلك خلال الزيارة التي قامت بها إلى البرازيل.
    During her visit, Mrs. Ogata sought a commitment by the Prime Minister of Burundi to the establishment of a standing mechanism of consultation on security issues between the Government, the United Nations and NGOs. UN وأثناء الزيارة التي قامت بها السيدة أوغاتا، سعت ﻷن تحصل من رئيس وزراء بوروندي على التزام بإنشاء آلية دائمة للتشاور بشأن المسائل اﻷمنية بين الحكومة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    She would like to thank the Governments of Djibouti and of Ethiopia for their invitation and the cooperation and flexibility shown during her visit to their countries. UN وتود أن تعرب عن شكرها لحكومتي جيبوتي وإثيوبيا على دعوتيهما وعلى ما أبدياه من تعاون ومرونة خلال الزيارة التي قامت بها إلى بلديهما.
    The Special Rapporteur rendered a report (A/HRC/14/26/Add.2), which included some of the recommendations discussed during her visit. UN وأصدر المقرر الخاص تقريرا (A/HRC/14/26/Add.2) يتضمن بعض التوصيات التي نوقشت خلال الزيارة التي قامت بها.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs reported on her visit to the Sudan from 20 to 24 May. UN وقدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية تقريرا عن الزيارة التي قامت بها إلى السودان في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو.
    the visit to Sweden was of shorter duration. UN وكانت الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية إلى السويد أقل مدة.
    the visit to Sweden was of shorter duration. UN وكانت الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية إلى السويد أقل مدة.
    the visit to Sweden was of shorter duration. UN وكانت الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية إلى السويد أقل مدة.
    the visit to Nigeria by the Counter-Terrorism Committee in 2004 had proved very useful. UN واستطرد قائلا إن الزيارة التي قامت بها لجنة مكافحة الإرهاب إلى نيجيريا في عام 2004 كانت مفيدة للغاية.
    The mission is deeply grateful that, notwithstanding the risks, they courageously facilitated the visit of the mission. UN وتعرب البعثة عن عميق امتنانها لهذه القوات التي يسّرت بكل شجاعة، وبغض النظر عن المخاطر، الزيارة التي قامت بها البعثة.
    In this connection, the Subcommittee notes that following its visit, the Buenos Aires Prison Service decided to introduce a system of boxes to collect confidential complaints, to which only the director of each unit will have access. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الفرعية أن إدارة سجن بوينس آيرس قررت، عقب الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية، إنشاء نظام صناديق لجمع الشكاوى السرية، ولا يحق لأي شخص الاطلاع عليها إلا مدير الوحدة.
    Mr. Buo led the mission during its visit to Gabon and Angola. UN وقاد السيد بوو البعثة خلال الزيارة التي قامت بها إلى غابون وأنغولا.
    11. During the Commission's visit to Rwanda, the Government urged the Commission to conclude its work expeditiously and also urged that an international tribunal, along the lines of that organized for the former Yugoslavia, be created. UN ١١ - وخلال الزيارة التي قامت بها اللجنة إلى رواندا، حثت الحكومة اللجنة على الانتهاء من أعمالها على وجه الاستعجال كما حثت على إنشاء محكمة دولية على غرار المحكمة التي تم تنظيمها ليوغوسلافيا السابقة.
    The recent visit by the High Commissioner would further strengthen that link. UN وأضاف أن الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية مؤخرا من شأنها أن تزيد من تعزيز ذلك الارتباط.
    In addition, it had produced brochures on decolonization which had been distributed during the Committee's recent visit to Bermuda. UN يضاف إلى ذلك أنها أنتجت كتيبات عن إنهاء الاستعمار وُزِّعَت خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة مؤخرا إلى برمودا.
    A. visit of the former High Commissioner to Cambodia 8 - 12 5 UN ألف - الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية سابقاً إلى كمبوديا 8 -12 6

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus