| This fourth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الرابعة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
| The first of the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. | UN | وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان. |
| series D: Analytical studies on trade, environment and development | UN | السلسلة دال: دراسات تحليلية بشأن التجارة والبيئة والتنمية |
| Accumulation levels up the food chain and across food webs | UN | مستويات التراكم أعلى السلسلة الغذائية وعلى نطاق الشبكات الغذائية |
| Federal Public Service Public Health, Food chain Security and Environment | UN | المؤسسة العامة الاتحادية للصحة العامة وأمن السلسلة الغذائية والبيئة |
| series B: Analytical studies on competition law and policy. | UN | السلسلة باء: دراسات تحليلية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
| Produced in the six official United Nations languages, the series incorporated radio features and an audio slideshow. | UN | وشملت السلسلة التي أُنتجت في لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، برامج إذاعية وشرائح عرض صوتية. |
| This fifth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الخامسة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
| The series has just been broadcast on several regional television channels in the South and the South-East Serbia. | UN | وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا. |
| It can only succeed if a series of convergent measures are taken to address the different links of the chain. | UN | ولن يتسنى تحقيق النجاح فيها إلا بوضع مجموعة من التدابير المتضافرة التي تمكن من مهاجمة مختلف عناصر السلسلة. |
| Recurrent publication: Analytical series B: Competition Law and Policy | UN | منشور متكرر: السلسلة التحليلية باء: قوانين وسياسات المنافسة |
| Need I also recall that my country had never ruled out the possibility that it would have to complete this series of tests? | UN | فهل أنا بحاجة إلى أن أذكر أيضا بأن بلدي لم يستبعد أبدا إمكانية أن يتعين عليه إكمال هذه السلسلة من التجارب؟ |
| The Committee was informed that local staff members of UNDOF came under the 100 series of the Staff Rules. | UN | وأفيدت اللجنة بأن الموظفين المحليين في قوة المراقبة يندرجون فــي فئــة السلسلة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
| In this series of reforms, the private sector has pride of place. | UN | ويحتل القطاع الخاص في إطار هذه السلسلة من الاصلاحات مكان الصدارة. |
| Decreasing toxicity with increasing chain length was also observed. | UN | كذلك لوحظ انخفاض السمية مع زيادة طول السلسلة. |
| Because of gender inequality within most households, women and girls are at the end of the food chain. | UN | فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية. |
| Staff have an insufficient picture of the whole production chain and of the overall policies framing their work. | UN | ولا تتوافر لدى الموظفين صورة وافية لكامل السلسلة الإنتاجية ولا للسياسات العامة التي يعملون في إطارها. |
| The WCO resolution on Security and Facilitation of the International Trade Supply chain is being implemented through a Task Force. | UN | وتعكف فرقة عمل على تنفيذ القرار الذي اتخذته منظمة الجمارك العالمية بشأن أمن وتيسير السلسلة الدولية للإمدادات التجارية. |
| Hell, find me the origin and/or destination of said transmissions, and I'll run it up the chain ASAP. | Open Subtitles | جحيم، إعثر لي منشأ أو موقع من أرسل المراسلات وسوف أعده في السلسلة بأسرع وقت ممكن |
| But for all stars, including our own Sun, life on the main sequence can't go on forever. | Open Subtitles | ولكن لكل النجوم بما فيها الشمس الحياة على السلسلة الرئيسية لا يمكن أن تكون أبدية |
| We've never been anything but a puppet on the string. | Open Subtitles | لم نكن أبدا أي شيء سوى دمية على السلسلة. |
| Examples of disjointed chains from high-level objectives to indicators of achievement | UN | أمثلة على السلسلة المفككة التي تربط الأهداف العليا بمؤشرات الإنجاز |
| Lessons have also been learned from a wide range of peacekeeping operations. | UN | وقد استفادت أيضا دروسا من السلسلة الطويلة من عمليات حفظ السلام. |
| That necklace she gave me was made of human hair. | Open Subtitles | السلسلة اللى عملتهالى دى طلعت معمولة من شعر انسان |
| Strike this line of questioning from the record, please. | Open Subtitles | إضربْ هذه السلسلة من الأسئلةِ مِنْ السجلِ، رجاءً. |
| Emission factor of 0.15%/year for MCCPs | UN | عامل الانبعاث هو 0.15٪سنوياً للبارافينات المكلورة متوسطة السلسلة |
| The question was how to provide reasonable privacy and security for individuals and entities that were using that new computing continuum. | UN | والسؤال هو كيف يُوفر مستوى معقول من الخصوصية والأمن للكيانات والأفراد الذين يستعملون هذه السلسلة الجديدة من العمليات الحاسوبية. |
| Whoa, whoa, whoa, whoa. You took him off the leash? No. | Open Subtitles | مهلًا، مهلًا، مهلًا هل أزلت السلسلة عنه؟ |
| The SCCP in silicone oil only achieved a maximum of 38% degradation within 56 days. | UN | وحققت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في زيت السليكون تحللا بحد أقصى 38٪ خلال 56 يوماً. |
| Serial killers, on the other hand, top of the food chain. | Open Subtitles | القاتلون المتسلسلون، من جهة اخرى في قمة السلسلة الغذائية |
| The cycle is focused on general public and, in addition, it should raise the awareness of police officers. | UN | وتركز هذه السلسلة على عامة الجمهور وينبغي بالإضافة إلى ذلك شحذ وعي ضباط الشرطة. |
| Your reward and something for the locket. Your lucky you're not in the law's hands. | Open Subtitles | هذه مكافأتك و ثمن السلسلة انت محظوظ انك لست فى يد القانون |