The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the living conditions of the refugees. | UN | وواصلت الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف التي يعيش فيها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان. |
The Commission recognizes that it is within the exclusive jurisdiction of the Lebanese authorities to detain or release individuals in Lebanon. | UN | وتدرك اللجنة أن مسألة احتجاز أفراد في لبنان أو إطلاق سراحهم تقع ضمن دائرة اختصاص السلطات اللبنانية دون سواها. |
There is no indication that Lebanese authorities are currently searching him. | UN | ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً. |
There is no indication that Lebanese authorities are currently searching him. | UN | ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً. |
Lebanese authorities have continued to welcome cooperation arrangements with Palestinian authorities on security issues in the camps. | UN | ولا تزال السلطات اللبنانية ترحب بترتيبات التعاون مع السلطات الفلسطينية بشأن المسائل الأمنية في المخيمات. |
While the investigation by the Lebanese authorities is still ongoing, security sources have indicated that the explosion was caused by an accident. | UN | وفي حين لا يزال التحقيق الذي تجريه السلطات اللبنانية مستمرا، أشارت مصادر أمنية إلى أن حادثا قد تسبب بهذا الانفجار. |
More needs to be done by the Lebanese authorities to impose law and order throughout the country. | UN | ويتعين على السلطات اللبنانية بذل مزيد من الجهود لفرض القانون والنظام في جميع أنحاء البلد. |
The Lebanese authorities have recently begun to pay those rents. | UN | وقد بدأت السلطات اللبنانية مؤخرا في دفع هذه اﻹيجارات. |
Several unsuccessful interventions were made with the Lebanese authorities to lift the ban in the Tyre area. | UN | وجرت عدة تدخلات لدى السلطات اللبنانية لرفع الحظر في منطقة صور إلا أنها باءت بالفشل. |
Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities | UN | تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة |
Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities | UN | تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة |
Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities | UN | تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة |
Lebanese authorities asserted that the Hezbollah fire had been preceded by an IDF foot patrol crossing the Blue Line. | UN | وأكدت السلطات اللبنانية أن إطلاق حزب الله للنيران سبقه عبور دورية راجلة لقوات الدفاع الإسرائيلية للخط الأزرق. |
:: Findings and results from activities of the Lebanese authorities undertaken at the crime scene and adjacent areas | UN | :: النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة التي اضطلعت بها السلطات اللبنانية في مكان الجريمة والمناطق المحاذية |
Such armed groups have enjoyed relative autonomy inside Palestinian refugee camps, which the Lebanese authorities do not generally enter. | UN | وتتمتع هذه الجماعات المسلحة باستقلال ذاتي نسبي داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين التي لا تدخلها السلطات اللبنانية عادة. |
The Lebanese authorities emphasized that significant international participation would be essential for the tribunal to fulfil its purpose effectively. | UN | وقد شددت السلطات اللبنانية على أن الاشتراك الدولي المشهود سيكون ضروريا للمحكمة كي تؤدي غرضها بصورة فعالة. |
This situation has not yet been rectified despite repeated objections conveyed by UNIFIL to the Lebanese authorities. | UN | ولم يصحح هذا الوضع حتى الآن رغم الاحتجاجات المتكررة التي قدمتها اليونيفيل إلى السلطات اللبنانية. |
A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period. | UN | وقد وجه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 12 طلبا خطيا جديدا إلى السلطات اللبنانية. |
The Lebanese authorities have asked you to establish an international tribunal. | UN | وقد طلبت منكم السلطات اللبنانية إنشاء محكمة ذات طابع دولي. |
In carrying out these tasks, the Prosecutor shall, as appropriate, be assisted by the Lebanese authorities concerned. | UN | ويحصل المدعي العام على المساعدة من السلطات اللبنانية المعنية في أداء هذه المهام، حسب الاقتضاء. |